117 ПРОЙДЯ МНОГО МИЛЬ нцу, разгоняющему мух; их не будет видно целый день до рассвета великолепия следующего утра, когда они вернутся в нескончаемом количестве. Жизнь наподобие этой Мухи Северной Африки, как ветер и дождь Франции, и булыжник Испании были притчей во языцех. Кажется, что когда бы вы не предприняли какую-нибудь новую затею, вас начинают осаждать бесчисленные мелкие проблемы, детали и неожиданные раздражители плюс тяжелые и бесчестные люди всех мастей. Они сопутствуют ситуации. Это неизбежная часть цены, которую вы должны заплатить, чтобы выполнить что-нибудь новое или достойное внимание. Это вероятно, то, что имел в виду Вильям Джеймс из Гарварда, когда писал: « Что невозможно изменить, нужно принять». Мы встали с солнышком и мухами в понедельник утром, полные страстного желания продолжить путь в Африку. Мы поплавали, чтобы взбодриться, знал, что пройдет почти неделя, прежде чем мы снова достигнем моря под Сахарой в Сенегале на другой стороне пустыни. Карта, радиатор и предостережения « Кто не сталкивался с бедствиями, не нуждался в мужестве. Это звучит мистически, но человеческие черты, которые мы больше всего любим, вырастают в душе, смятенной сильными тревогами». Гарри Эмерсон Фосдик Зовите это удачей, судьбой или проявлением братской любви, но так часто одной вещью, в которой мы больше всего нуждаемся в определенный момент, снабжает нас провидение, чтобы подготовить к следующему уровню. Без карты Миш-ле, предыдущей поломки и ремонта радиатора мы бы, несомненно, погибли в пустыне Сахара. Любой опыт независимо от того, насколько он был неожиданным или огорчающим, обучал нас чему-то необходимому для преодоления испытаний и выживания неделями. 118 ГЛАВА Наилучшее планирование для мышеи и людей «Каждое испытание, через которое мы проходим, безусловно, послано нам во благо. Лучше всего принимать их все и видеть в них то, чем они на самом деле являются». Раймонд Хотивэл В 8 часов утра мы выехали на до рогу из гравия и направились к военному административному зданию; у нас была карта и французский словарик, чтобы объяснять то, что мы хотели. Нам потребовался минимум слов, чтобы составить сообщение и передать его небритому марокканскому солдату, стоящему у центрального входа. Мы нуждались в официальном лице, рассматривающем процедуру пересечения границы. Нас, в конце концов, провели в пустой кабинет, где из мебели были только стол и два стула. На одном из стульев громоздился большой раздраженный капитан. Ответ, который мы получили, оказался совершенно бесполезным. Граница была закрыта. Временно. Не было никакой возможности пройти через оспариваемую территорию. Это было слишком опасно. Если марокканцы не застрелят нас в спину, алжирцы, вероятно, смогут обеспечить нам пулю в лицо. Он был вежливым, кратким и занятым. Мы должны были найти другой маршрут. — 82 —
|