Для наиболее художественно яркого эффекта позволю себе ряд метафор и аллегорий. Например, вы можете иметь блистательную внешность, а ваш спутник ? выдающийся ум. Вы можете быть молоды, а ваш спутник хоть и не очень молодым, но достаточно состоятельным человеком. И наоборот. Вы можете внешностью напоминать крокодила, а ваш спутник обладать интеллектом такого уровня, какой в норме встречается лишь у ослов. Вы можете быть беззубой старой кокеткой, а ваш спутник ? уличным попрошайкой. Также, к примеру, вы можете иметь красивое лицо, а ваш спутник ? прекрасную осанку и фигуру. И наоборот. Вы можете иметь фейс, годный только для того, чтобы пугать детей перед сном, а Ваш спутник может безмерно заплыть жировой тканью. У вас прыщи, а ваш любимый косолап. У вас косоглазие, а ваш любимый неисправимо горбат. Вы глухи, а ваш любимый слеп на один глаз. И так до бесконечности. И совершенно очевидно, что дети от таких союзов повторят путь мытарств своих родителей. Как бы до неприличного откровенно, да и просто жестоко ни звучали слова автора, прошу уважаемого читателя направлять свой гнев на объективно существующие закономерности, а не на того, кто набрался смелости об этом написать. А вообще при чем тут гнев? Ведь Вы, дорогой мой читатель, не меньше меня знаете, что все это действительно так. _______________________________ 16. Об оптовой и розничной торговле. В нашей работе мы уже неоднократно с различных сторон показали, что люди продают, продаются, покупают, выменивают себя, выставляясь на продажу в совокупности своих ликвидных качеств. Вышеуказанный элемент межличностного бытия нашел свое отражение и в языке. Однако некоторые слова и выражения, подчеркивающие экономический аспект отношений (приведем пример: знать себе цену…, достоин…, моя дорогая…, ты меня ценишь?…, он тебя не стоит… и пр.) совершенно легально поселились в языке, приняты, часто используются и при этом никого не шокируют. А вот такие термины, как продаваться, торговать, покупать, обменивать, использовать, цена, сделка, доплата и пр. ? почему-то, в применение к любовным отношениям, часто воспринимаются как оскорбительные. Причем никаких качественных различий между первой и второй указанными здесь сериями слов и выражений нет. Просто выражения, перечисленные в первой серии, настолько часто и повседневно используются в отношении любовных дел, что люди привыкли к ним и даже не задумываются об их истинном значении. А странно. По-моему, именно в этих речевых сгустках мысли наилучшим образом запечатлена суть предмета. — 45 —
|