Возможно, он вновь получит работу у Фрэнка, во всяком случае, он должен быть на глазах у семьи, где его можно держать под контролем. Ник наконец приехал в отель. — Где ты так долго был? — накинулся на него Энцио. — Ты должен заехать в госпиталь. — Я узнал об этом только сейчас. Что случилось? Энцио с сожалением пожал плечами. — Несчастный случай. Она упала с лестницы. — Упала с лестницы? Как это так? Где был Фрэнк? Господи, но это звучит неправдоподобно. Энцио кивнул. — Я знаю, знаю, но она ведь была беременна, ноги ослабли. Трагический случай. — Она была такой славной… — А ты, дьявол тебя возьми, — вдруг вновь набросился на него Энцио, — где ты болтался всю эту ночь? Ты был мне нужен, но тебя невозможно было найти. — Энцио покачал головой. — Неужели ты не понимаешь, Ник. Сейчас очень опасное время. — Как только я проснулся, начал тебе звонить в отель, — попытался защищаться Ник. — А потом сразу же помчался сюда. — Это ты вчера все время куда-то мчался, — сухо отреагировал Энцио. — Слава Богу, что ты хоть отвязался от этой старой голливудской клячи. Все, болтать некогда. Ты идешь к Фрэнку и останешься там. — Я бы лучше вернулся на побережье, без меня… — Хватит, заткнись! — заорал Энцио. — Я не понимаю своих детей. Твой брат потерял жену — твою невестку. Ты должен был плакать, а ты тут болтаешь о возвращении домой. Нет, ты пойдешь к брату, останешься там, чтобы утешить его. Останешься в Нью-Йорке, пока не пройдут похороны. — Когда они состоятся? — Не лезь ко мне с вопросами! — рявкнул Энцио. — Вон отсюда! — Его сердце бешено билось, конечно, это от перенапряжения и горя. Даки К. Вильямс, получив известие об удавшихся взрывах, был доволен. Он поздравил Лероя, а затем разыскал Кэсс. — Я хотел бы сдать квартиру, — сказал он. Квартира, в которой они жили с Маргарет, принадлежала ей. После ее смерти Даки решил там остаться, а необходимые бумаги оформляла Кэсс. Теперь ему нужно было забыть о прошлом. Он был уже давно готов к переезду, но сначала надо отомстить убийцам Маргарет. Кэсс рассказала ему об Анне Марии Бассалино и о возвращении Бет в коммуну. Он пожал плечами. — Я вам сразу сказал, что она не должна была в этом участвовать. Кэсс была с этим согласна. — Убери и остальных, — нажимал на нее Даки. — Теперь я берусь за дело и сделаю все по-своему. Я не хочу, чтобы вы мне мешали. Даки позвонил своему менеджеру. — 268 —
|