— Ах, у меня есть многое, слишком многое, о чем я должна подумать в настоящую минуту… Жозеф торопит меня с решением вопроса, так как больше ждать нельзя… Он получил письмо из Шербурга, в котором его извещают, что на будущей неделе должна состояться продажа маленького кафе… Но я смущена и очень неспокойна. Я хочу и не хочу… Один день это мне нравится, а на другой перестает нравиться… Главным образом, мне кажется, я боюсь, чтобы Жозеф не втянул меня в какое-нибудь ужасное дело… Я не могу на что-нибудь решиться. Он меня не насилует, но убеждает меня, искушает обещаниями свободы, прелестных туалетов, обеспеченной, счастливой и веселой жизни… — Мне необходимо купить это маленькое кафе, — говорит он мне… — Я не могу упустить подобного случая… А если наступит революция?.. Подумайте, Селестина, ведь это — богатство, сейчас же… и кто знает? Заметьте себе, что нет ничего лучше для кафе, как революция… — Купите его на всякий случай. Если там не будет меня, то будет другая. — Нет, нет, это должны быть вы, никто другой, кроме вас… Я без ума от вас… Но вы мне не доверяете… — Нет, Жозеф, уверяю вас… — Да, да, вы скверно думаете обо мне… В эту минуту, я не знаю, каким образом, я действительно не понимаю, как во мне нашлось мужество спросить у него: — Ну хорошо, Жозеф, так скажите мне, ведь это вы изнасиловали маленькую Клару в лесу? Жозеф принял удар с необыкновенным спокойствием. Он только пожал плечами, покачался несколько секунд на каблуках и, поправляя свои брюки, которые немножко соскользнули, он ответил просто: — Вы видите, ведь я вам говорил… Я знаю ваши мысли… Я знаю все, что у вас на уме… Он понизил голос, но его взгляд стал так страшен, что я не могла произнести ни слова. — Дело не в маленькой Кларе, речь идет о вас… На днях также, вечером, он обнял меня: — Поедете ли вы со мной в маленькое кафе? Вся дрожа, я едва нашла силы в себе, чтобы пролепетать: — Я боюсь, я вас боюсь, Жозеф… Почему я вас боюсь? Он меня укачивал в своих объятиях и, не желая себя оправдывать, а желая, может быть, даже увеличить мои страхи, он мне сказал отеческим тоном: — Ну хорошо, хорошо… Если это так, то поговорим об этом завтра. В городе ходит по рукам одна руанская газета, в которой есть статья, производящая сенсацию между местными святошами. Это — истинное происшествие, и очень забавное, которое произошло совсем недавно в Порт-Лансоне, красивом месте, расположенном в трех лье отсюда; самое пикантное в нем это то, что всем знакомы действующие лица. Вот что опять будет занимать людей в течение нескольких дней… Марианне вчера принесли эту газету, и вечером после обеда я стала читать знаменитую статью вслух. С первых же фраз Жозеф поднялся и с большим достоинством, строго, даже немножко сердито, заявил, что не любит сальностей вообще и, кроме того, не может допустить, чтобы при нем смеялись над религией… — 800 —
|