Всемирная литература. Искусство слова в Средневековье

Страница: 1 ... 130131132133134135136137138139140 ... 169

Изображение Шота Руставели на древней фреске в Иерусалиме

Знакомый с поэмами Гомера и философией Платона, богословием, началами поэтики и риторики, персидской и арабской литературой, Руставели отдавал литературной деятельности все свое время и создал поэму «Барсова кожа» (точнее – «Человек в барсовой коже»), красу и гордость грузинской и мировой литературы. Поэму, известную нам под названием «Витязь в тигровой шкуре». Поэма создана в дни великого правления Тамар, царицы славящейся умом и красотой, в дни, называемые «золотым веком» в истории грузинского средневековья.

Сюжет, вероятнее всего, был заимствован Руставели из персидского фольклора, о чем, собственно, сам автор сообщает во вступлении:

Эта повесть, из Ирана, занесенная давно,

По рукам людей катилась, как жемчужное зерно,

Спеть ее грузинским складом было мне лишь суждено.

Царица Тамар

Однако следует заметить, что персидский оригинал, несмотря на все поиски, до сих пор не найден. Есть мнение, что Руставелине заимствовал сюжета «Барсовой кожи» у восточных писателей – поэма создана им самим для прославления царицы Тамар. Третья точка зрения считает источником поэмы народные песни о Тариеле, подобно тому как «Фауст» Гете и «Гамлет» Шекспира восходят к средневековым народным традициям. Руставели использовал народные сказания для изображения великой исторической эпохи. Сопоставление ходивших среди грузинского народа песен о Тариеле с поэмой Руставели, вполне явственно обнаруживает безусловное сходство в общем сюжете и деталях. С другой стороны, сравнение жизни Тамар с событиями, описываемыми в поэме, дает повод думать, что под именем главной героини, Нестан-Дареджаны, скрывается сама Тамар. Можно предположить, что поэт намеренно перенес сюжет «Барсовой кожи» в идеальную местность – «в Индию, Аравию, Китай» – с целью отвести читателя от догадок и скрыть любовь, «для которой нет лекарства…» Герои и героини поэмы терпят превратности злой судьбы, но после продолжительных скитаний, соединившись в браке, наслаждаются счастьем. Значение поэмы заключается в самой художественной обработке, психологическом анализе и щедро рассыпанных мудрых изречениях, которые и по прошествии стольких лет произносятся с чувством особенного благоговения.

«Витязь в тигровой шкуре» – безусловно, одна из величайших поэм мировой литературы. Всего в поэме 1637 строф, по 16 слогов в стихе. Она дошла до нас в многочисленных рукописях, с массой интерполяций и дополнений и с продолжением, известным под именем «Оманиани». Причины отсутствия древнейших списков поэмы, близких ко времени ее создания, скорее всего, кроются в многочисленных набегах чужеземных завоевателей на Грузию и связанных с этим бедствиях; кроме того, поэма преследовалась духовенством, как сочинение светского характера, противоречащее проповедям христианского смирения.

— 135 —
Страница: 1 ... 130131132133134135136137138139140 ... 169