130 См.: Blanchot М. L’entretien infini. P., 1969. P. 621, 622, 624, 628 и далее. 131 Ibid. P. 621. 132 См. статью «Литература как фантастика: Письмо утопии» в настоящем сборнике и указанную в ней книгу Луи Марена. 133 Blanchot М. Op.cit. Р. 627. 134 Борхес Х. Л. Соч.: В 3 т. Рига, 1997. Т. 2. С. 91. 135 Mallarm Op. cit. P. 267. 136 Валери П. Об искусстве. М., 1976. С. 113–116. 137 «В целановском переводе поэт не говорит о своей „теме“, ее „разработке“ и „границах“, но вместо этого вся организация его стиха подчинена требованиям именно этой темы, именно этой объективной цели» (Szondi P. On textual understanding and other essays. Minneapolis, 1986. P. 178). 138 Фуко показывает важнейший флоберовский сдвиг от Библии к библиотеке на материале драмы «Искушение Святого Антония». См.: Foucault M. La bibliothет об антиномической невозможности/неизбежности культуры (истории, жизни) как Писания (письма). 139 Из письма 1885 г. Верлену, см.: Малларме С. Соч. в стихах и прозе. М., 1995. С. 411. И далее: «…быть может, мне удастся все же свершить задуманное: не завершить все произведение в целом <…> но явить готовый фрагмент его <…> доказать готовыми частями, что такая книга существует, что мне открылось такое, чего я не смог воплотить» (там же). Идея и символ единого универсального языка, как бы довавилонского наречия, зашифрованы здесь отсылкой к Орфею и орфикам, предельно значимым и для Бланшо. 140 Mallarm Op. cit. Р. 269. — 308 —
|