Тем не менее, история свидетельствует, что христианская религия постепенно отошла от своих корней. Хотя ранние отцы Церкви придерживались растительной диеты, Римская Католическая Церковь, довольствуется тем, что предписывает католикам по крайней мере соблюдать несколько постных дней и не есть мяса по пятницам (в память о жертвенной смерти Христа). Даже это предписание было пересмотрено в 1966 году, когда Конференция американских католиков постановила, что верующим достаточно воздерживаться от мясной пищи лишь в пятницы Великого Поста. Многие раннехристанские группы стремились исключить мясо из рациона. Фактически, первые церковные писания свидетельствуют, что мясоедение было официально разрешено лишь в IV веке, когда император Константин решил, что его версия христианства отныне станет всеобщей. Римская империя официально приняла прочтение Библии, дозволяющее мясную пищу. И христиане-вегетарианцы были вынуждены держать свои убеждения в секрете во избежание обвинений в ереси. Говорят, что Константин велел вливать расплавленный свинец в горло уличённым вегетарианцам. Средневековые христиане получили от Фомы Аквинского (1225-1275) заверения в том, что убийство животных разрешено Божественным проведением. Возможно, на мнение Аквината повлияли его личные вкусы, поскольку, хотя он и был гением и во многом аскетом, его биографы всё же описывают его как большого лакомку. Конечно, Аквинат знаменит ещё своим учением о различных типах душ. Животные, утверждал он, души не имеют. Примечательно, что женщин Аквинат тоже считал лишёнными души. Правда, учитывая, что Церковь в конце концов сжалилась и признала, что у женщин душа всё-таки есть, Аквинат неохотно уступил, сказав, что женщины стоят на одну ступень выше животных, у которых души уж точно нет. Многие христианские деятели приняли такую классификацию. Однако при непосредственном изучении Библии становится ясно, что у животных есть душа: А всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу (Быт. 1:30). Согласно Рейбену Алкелею, одному из величайших учёных ХХ века в области иврито-английской лингвистики и автору «Полного иврито-английского словаря», точные еврейские слова в этом стихе nefesh («душа») и chayah («живая»). Несмотря на то, что в популярных переводах Библии это словосочетание обычно передаётся просто как «жизнь» и тем самым подразумевается, что у животных, несомненно, есть душа, по крайней мере, согласно Библии. Более того, те же самые еврейские слова употребляются для обозначения души человеческих существ и даже души насекомых. Поэтому в Библии нет никаких аргументов в поддержку того мнения, что, хотя у животных и может быть какая-то душа, но эта душа – совсем не та, что есть у человеческих существ. — 25 —
|