Иисус, еврей из Галилеи

Страница: 1 ... 132133134135136137138139140141142 ... 182
6. Распятие Иисуса

Так ли, не так, но суд завершился, и приговоренного Пилат «предал на распятие». Вот как описывает это в главе 15 евангелист Марк:

16. А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк;

17. И одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;

18. И начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!

19. И били Его по голове тростью, и плевали на Него и, становясь на колени, кланялись Ему.

20. Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его.

Что ж, описание весьма подробное и красочное, создается впечатление что там присутствовал сам евангелист. Но, простите, не было тому свидетелей. Во-первых, все ученики Иисуса еще накануне, «оставивши Его бежали». Об этом же пишет и сам евангелист Марк: «Тогда, оставивши Его, все бежали. Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за ним; и воины схватили его. Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них» (Марк, 14:50–52). А во-вторых, никто не мог видеть этой сцены по той простой причине, что ни один посторонний человек, особенно иудей, не мог находиться в римском претории.

Далее события развивались следующим образом: поглумившись над осужденным, его повели на место казни. По пути к Голгофе и был встречен Симон Киринеянин, которого заставили нести крест. Евангелист Матфей пишет об этом довольно туманно (гл. 27):

32. Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.

Казалось бы, ничего необычного, встретили человека и заставили нести крест. Но евангелист Марк в главе 15 уточняет:

21. И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его.

Это в первый день Пасхи, в праздник праздников, когда даже думать о работе величайший грех, человек возвращался с поля?! Да-а. Нет слов… Вернемся, однако к Евангелию от Матфея.

33. И пришедши на место, называемое Голгофа, что значит: «лобное место»,

34. Дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.

Лучше бы не переводил Матфей слово Голгофа! На арамейском это означает «маковка», иногда — «череп», и происходит от слова «гулголет» — череп. Холм получил свое название из-за характерной формы, напоминающей голову человека. Лобное же место (место казней) находилось в Иерусалиме совсем в другой стороне.

35. Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий.

Интересно, представлял ли Матфей, о чем пишет? Скорее всего, нет. Вряд ли римские солдаты бросали жребий из-за одежды странствующего проповедника, которая состояла из штанов и длинной рубахи…

— 137 —
Страница: 1 ... 132133134135136137138139140141142 ... 182