1:11. Пусть же все, стоящие в своих рядах согласно своим войскам, и вы, предводители, — пусть все охраняют Бхишму. 1:12. Чтобы ободрить его, старший из Куру, славный Бхишма, затрубил в свою раковину, звучащую наподобие львиного рева. 1:13. Сразу же в ответ загремели раковины и литавры, барабаны и роги, и гром от них был страшный. 1:14. Тогда, стоя на своей большой колеснице, запряженной белыми конями, Мадхава[9] и Пандава[10] затрубили в свои божественные раковины. 1:15. Хришикеша[11] затрубил в Панчаджанию и Джананджая — в Девадатту[12], а страшный в подвигах Врикодара затрубил в свой рог. 1:16. Царь Юдхиштира, сын Кунти, трубил в Анантавиджаю, Накула — в Сухошу, а Сахадева — в Манипушпаку. 1:17. И Кешия, великий стрелок, и Шикханди, могучий воин на колеснице, и непобедимые Дхриштадиюмна, Вирата, Сатьяки, 1:18. и Друпада и сыны его, и сын Саубхадры, мощно вооружённый, — все со всех сторон трубят в свои раковины, о господин Земли! 1:19. Этот страшный рёв потрясает сердца сынов Дхритараштры, громом наполняя небо и землю. 1:20. Тогда, увидев готовящихся к сражению сынов Дхритараштры, Пандава, на шлеме которого изображена обезьяна, поднял свой лук. 1:21. И промолвил такое слово, обращаясь к Хришикеше, Владыке Земли: 1:22. Среди двух войск — моя колесница, о Неколебимый; я вижу собравшихся здесь готовых к сражению ратников, с которыми я должен сразиться в этой трудной битве; 1:23. я вижу здесь горящих желанием удовлетворить лукавого сына Дхритараштры. Санджая сказал: 1:24. Услыхав эти слова Арджуны, о Бхарата, Хришикеша остановил превосходнейшую их колесницу посреди двух войск 1:25. и, указывая на Бхишму, Дрону и всех правителей земли, сказал: о Партха, смотри на этих собравшихся вместе Куру! 1:26. Тогда Партха увидел стоящих друг против друга отцов и дедов, гуру, дядей, двоюродных братьев, сынов и внуков, друзей, 1:27. тестей и товарищей давних, разведенных по враждебным ратям. При виде всех этих выстраивающихся родственников Каунтея, охваченный глубокой жалостью, со скорбью промолвил: 1:28. о Кришна, при виде моих родных, выстраивающихся в бой и палимых жаждой сражения, 1:29. ноги мои подкашиваются и горло моё пересыхает, моё тело дрожит и волосы поднимаются дыбом, 1:30. Гандива[13] выпадает из моих рук, и вся кожа моя пылает; не в силах я стоять, и голова идёт кругом. 1:31. И вижу я зловещие знамения, о Кешава. И не предвижу я никакого добра от этой братоубийственной войны. — 11 —
|