Очерки сравнительного религиоведения

Страница: 1 ... 324325326327328329330331332333334 ... 404

JAJournal asiatique

JSAJournal de la soci?t? des africanistes

JAFJournal of American Folklore

JAOSJournal of the American Oriental Society

JASSJournal of the American Society for Semitic Languages

JEAJournal of Egyptian Arch?ology

JISOAJournal of the Indian Society of Oriental Art

JPSJournal of the Polynesian Society

JRAIJournal of the Royal Anthropological Institute

JRASJournal of the Royal Asiatic Society

MNMan

MAMana

MBMannus-Bibliothek

MAGWMitteilungen der anthropologischen Gesellschaft in Wien

MIOGMitteilungen des Instituts f?r ?sterreichische Geschichtsforschungen

MEMnemosyne

MOLe Monde oriental

NVNova et Vetera

OAOceania

ORAOrientaba

?ZK?sterreichische Zeitschrift f?r Pflege religi?ser Kunst

PLPatrologia Latina

PSPhilologue

РНЕPr?histoire

RANRevue anthropologique

RARRevue arch?ologique

RCRevue celtique

REGRevue des ?tudes grecques

RESRevue des ?tudes slaves

RETPRevue d’ethnographie et des traditions populaires

RHARevue de l’histoire ancienne

RVRig Veda

RHRRevue d’histoire des religions

RSRRevue des sciences religieuses

RHRevue hispanique

RIASARivista del reale istituto d’archeologia e storia dell’ arte

RSORivista di studi orientali

SAStudia ?gyptica

SOStudio Orientalia

SMSRStudi e materiali di storia delle religione

TAAPTransactions of the American Association of Philosophy

TPToung Poo

WBKLWiener Beitr?ge zur Kulturgeschichte und Linguistik

WZKMWiener Zeitschrift f?r die Kunde des Morgenlandes

WSW?rter und Sachen

ZCZZalmoxis (Cahiers de Zalmoxis)

ZDMGZeitschrift der deutschen morgenl?ndischen Gesellschaft

ZFEZeitschrift f?r Ethnologie

ZNWZeitschrift f?r neutestamentlischeWissenschaft

ZFSZeitschrift f?r Sozialwissenschaft

ZVSZeitschrift f?r V?lkerpsychologie und Sprachwissenschaft


[1] Французские слова sacr? (лат. sacrum) и profane (лат. profanum) иногда переводятся как «священное» и «мирское» (см., например, перевод Н.К.Гарбовского, выпущенный в 1994 году издательством МГУ). Мы отказались от такого, в каких-то отношениях предпочтительного перевода в пользу вариантов «сакральное» и «профанное» по следующим основаниям: 1) «священное» не передает той амбивалентности смысла, которую несет в себе sacrum (освященности и оскверненности — см. ниже в тексте книги); 2) «мирское» в русском языке чаще всего употребляется в существенно ином, нежели profanum, значении «светское», «секулярное»; 3) слова «сакральный» и «профанный» уже широко употребляются в русской литературе по мифологии и религиоведению. (Прим. перев.)

— 329 —
Страница: 1 ... 324325326327328329330331332333334 ... 404