Прагматика человеческих коммуникаций

Страница: 1 ... 101102103104105106107108109110111 ... 260

Пара не может разрешить эту проблему. Если он останется с пациенткой, будет казаться, что это только потому, что она больна. Если он се оставит, тогда он — хам, которого не волнует ее беда. Более того, если он оставит ее или если она поправится, то ему придется иметь дело со своим страхом и своими симптомами в одиночестве. Он не может ни открыто сочувствовать ей из-за чувства вины, ни открыто не сочувствовать. В свою очередь, пациентка не может быть признательна за те жертвы, которые муж принес ради нее, и она тоже не может быть открыто нспризнательной ему» (53, р. 250-2).

4.443. Обратная связь и гомеостаз. Система семьи ока­зывает влияние и модифицирует вводы (действия чле­нов семьи или окружения) в эту систему семьи. При­рода системы и ее механизм обратной связи должны

рассматриваться как и природа ввода (эквифинально-сти). Некоторые семьи могут воспринимать значитель­ные изменения и даже превращать их во вновь восста­навливаемые достоинства; другие кажутся неспособ­ными преодолеть даже самый незначительный кризис. Наиболее ярко это проявляется в семье, один из чле­нов которой болен шизофренией. Эти семьи неспособ­ны принять неизбежные проявления зрелости в своем ребенке и противодействуют этим «отклонениям», на­зывая их больными или плохими. Лэйнг и Эстерсон (90) описывают реакцию матери («Миссис Филд») на растущую независимость пятнадцатилетней дочери, больной шизофренией («Джун»). С двух до десяти лет Джун страдала врожденным смещением тазобедрен­ного сустава, и поэтому нуждалась в сложных и гро-

-141-


ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

моздких корректирующих приспособлениях, которые полностью сковывали ее движения.

Мать: О, да, она всегда была со мной, всегда. Есте­ственно, я бы не оставила ее из-за ее стремян, чтобы она не падала или что-то еще. Она на самом деле падала и выбила передние зубы. Но она играла с другими детьми, видите ли... мы нес имели обыкновение выводить Джун на про­гулку, потому что я всегда брала ее всюду с со­бой, всегда. Естественно, я так и делала. Я ни­когда не оставляла ее. Видите ли, когда Джун наложили пластырь, я не ставила ее на землю, потому что пластырь мог бы быстро отклеиться (улыбается). Я клала ее на кровать, вот так (по­казывает), у нее были хорошие кожаные рем­ни, потому что она всегда была очень сильным ребенком, а у меня был собачий поводок здесь и собачий поводок здесь, тогда Джун могла сво­бодно двигаться вверх, вниз и в ширину, не очень далеко, но всегда вверх и вниз. Л она прыгала по этой кровати так упорно, что (смех) за два года сломались пружины. Она не была там все время, потому что, как я сказала, я все­гда брала ее с собой. Тогда мы обычно заходи­ли в сад и я ставила ее на землю в саду под дере­вьями, если это было летом, на плед, и я привя­зывала ее к дереву, и Джун могла ходить вокруг дерева, но не по бетону. Из-за пластыря — он не был прочным, вы знаете, какое трение на бето­не, он очень быстро разрывался. И видите ли, там была полоска, и она каждый раз все силь­нее растягивалась. Конечно, Джун обычно дер­жалась за этот пластырь, эту полоску, едва не качаясь на ней, она могла это, очень легко. Л однажды ранним утром она вылезла, и мне при­шлось вернуть ее в больницу, чтобы ей нало­жили еще один пластырь. Как я сказала, она всегда была шумным ребенком, она всегда была такой счастливой маленькой девочкой — не так ли, Джун?

— 106 —
Страница: 1 ... 101102103104105106107108109110111 ... 260