Психологическое консультирование и психотерапия

Страница: 1 ... 151152153154155156157158159160161 ... 352

4. Ч: Да, видите ли, у меня есть и свои дела. Что же я тогда убираю вещи за детьми ? Тут я вышел из себя, но с трудом удержался от скандала.

5. М.: Итак, вы торопились, устали, прервали уборку и прочие непри­ятные дела?

Итог

(В этом месте Мэри умело использовала последовательность вы­слушивания. Она довольно быстро выявила основные факты и то, как клиент себя чувствовал. Конечно, неплохо бы побольше кон­кретности и тщательности в данной ситуации. Итог делается слишком рано.)

6. Ч: Да...

7. М: Знаете, это мне напоминает то, о чем мы с вами уже говори­ли... Вы очень любите своего отца... А он любит полный порядок, чтобы вещи были на своих местах, и он немного навязчив в этом вопросе. Интерпретация

8. Ч: (Обороняясь) Вы считаете, что я слишком навязчив?

9. М: Я считаю, что в этом случае это так. У вас не было нужды делать это, но вы вылезли и занялись уборкой? Обратная связь/интерпретация

10. Ч: (Более миролюбиво) Ну... я не думал в таком разрезе.

В этом коротком отрывке мы ощущаем власть терапевта над клиентом. Клиентам не хватает интенциональности, когда они приходят на сеанс: их часто раздражает и беспокоит новый взгляд на их трудности, им не по душе новое мировоззрение. В приведенном отрывке мы видим, что терапевт Мэри довольно профессионально слушала клиента и легко завоевала его доверие. Клиент очень быстро принял ее точку зрения и ее конст­рукции (“навязчивый”, “как отец”).

— 156 —
Страница: 1 ... 151152153154155156157158159160161 ... 352