Она разрисовала все вокруг “Секкотина”, в том числе и красным цветом. Это можно было взять домой, Сусанне будет приятно. Габриела: Нужно добавить немножко голубого. Листок сложился, весь “Секкотин” кончился и мне пришлось помочь ей проделать дырочку, чтобы привязать бечевку. Получился змей. Габриела: Надо пойти к папе и попросить красивых плиток, на которых изображен мальчик-весельчак. Оставив меня присматривать за змеем, она пошла и принесла две старинные плитки (с изображением мальчика-весельчака), купленные ее отцом, которые были завернуты в бумагу, вроде бы для подарка — предположительно для матери. Я вынул их и принялся рассматривать. Она продолжала объяснять отцу. Габриела: Он весь вышел. Никто не хочет на прием к Винникотту. Весь вышел. Я порвала его на части. Я сделала это, как подарок для Сусанны. Он воняет, ужасно — я использовала весь “Секкотин”. Тебе придется еще купить, здесь больше нет. Я добавил, что надо вынуть затычку, чтобы указать на фекальное значение разломанных мужских фигур и мемориальную доску. Это ей понравилось. Габриела: У меня все руки в этом. Я играю с ужасным, вонючим, липким веществом. Как оно называется? Ах да, “Секкотин”, ужасное название, ужасный запах. Мы-то используем “Юху”, та совсем не пахнет... Мне было понятно, что она приехала, для того чтобы покончить со мной во всех слоях и во всех смыслах, и я так и сказал. Она ответила: “Да, чтобы покончить с тобой”. Я: Так что, если я приеду к вам домой и осмотрю Сусанну, это будет другой Винникотт, не тот, которого ты изобрела и который был целиком твоим, а теперь с ним покончено. Габриела: А клей весь вышел, что будем делать? Весь Винникотт распался на кусочки, что нам делать, когда ничего не останется? Я буду рада не видеть Винникотта, раз он так воняет и такой липкий. Никому он не нужен. Если ты к нам приедешь, я скажу: “Это липкий человек едет”. Мы убежим. На этом закончилось. Габриела: Мне нравится рисовать красками, когда я уезжаю в... Это красивая бумага. Мне пора ехать? Я: Да, почти. Габриела: Мне нужно умыться — я вернусь попрощаться. Раскрась его [змея] красным! Я держал его за бечевку, пока она умывалась. Она вернулась за ним и ушла вместе с отцом, волоча и пытаясь запустить своего тяжелого, мокрого, липкого змея. Комментарий 1. Расцветает в процессе соответствующего ее возрасту созревания. 2. Справляется с разлукой и знает, что возможность новой встречи существует. 3. Использует женскую обольстительность. — 88 —
|