67 Эрнст Сетон-Томпсон (Ernest Thompson Seton, 1860–1946) — канадский ученый-натуралист и писатель, автор увлекательных и остроумных рассказов о мире дикой природы. 68 Здесь и далее перевод текста романа Б.Гетца осуществлен с пересказа М.-Л. фон Франц, приведенного в оригинальном издании. 69 F.Eaton, “Der Deihter Bruno Goetz”, Riga University Studies, vol. 57, no 4, 1972 70 Эдгар Аллан По (Edgar Allan Рое, 1809–1849) — американский писатель, поэт, литературный критик и редактор. Представитель американского романтизма, получивший наибольшую известность благодаря своим «мрачным» детективным рассказам («Падение дома Ашеров», «Приключения Ганса Пфаля», «Убийство на улице Морг» и др). 71 Альфред Леопольд Изидор Кубин (Alfred Leopold Isidor Kubin, 1887–1959) — австрийский писатель и художник-экспрессионист, график, книжный иллюстратор. Роман «Другая сторона» («Die andere Seite») написан в 1909 г. 72 Г. Мейринк (G.Meyrinck, также G.Meyer, 1868–1932) — немецкий писатель-мистик, автор фантастических романов («Der Golem», «Das gruene Gesicht», «Der wei?e Dominikaner», «Der Engel vom westlichen Fenster» и др.). 73 Вотан, Водан (Wodan,Wuotan) — верховный бог западно-германской мифологии, в скандинавских мифах ему соответствует фигура Одина. В генезисе Вотан — покровитель воинов и воинских инициаций, бог-колдун. 74 нечто пленительное, завораживающее (лат.) — прим. перев. 75 Гермес Трисмегист (Hermes Trismegistos) — вестник богов, проводник душ умерших в др. — гр. мифологии, отождествленный с др. — егип. богом мудрости Тотом — знатоком магии, астрологии, обладателем тайного знания. Считается родоначальником оккультизма (герметизма), алхимии, космографии. Меркурий (Mercurius) — имя Гермеса у др. римлян. Также Mercurius — название ртути, одного из важнейших элементов и понятий алхимии. Н. infans (Г.-младенец) М. infans (М.-младенец) — зд. вновь рожденный маг, обладатель тайного знания. 76 букв. первоматерия (лат.) 77 C.G. Jung, “Psychology and Alchemy”, vol. 11, CW Princeton: Princeton University Press, 1958; 2-nd ed., 1969. См. также: К.-Г. Юнг, «Психология и Алхимия», Рефл-бук, 1997. 78 Тории (букв, «птичий насест») — ритуальные врата, устанавливаемые перед японскими храмами (синто). Как правило, представляют собой выкрашенные в красный цвет ворота без створок, состоящие из двух столбов, соединённых между собой сверху двумя перекладинами. Один из легко узнаваемых символов Японии. 79 См. примечания Юнга в кн. Psychology and Religion, CW 11, а также в кн. The Practice of Psychotherapy, CW 16. (прим, nepeв.). — 269 —
|