«Республика в Венгрии»: Prochaskas Familienkalender, 1918. Freud Collection, B2, LC. Кошмарный сон войны наконец закончился: См.: Фрейд Абрахаму , 25 декабря 1918. Freud – Abraham, 266 (283). «с 27 окт [ября]»: Prochaskas Familienkalender, 1918. Freud Collection, B2, LC. Среди писем Мартина Фрейда семье есть открытка от 8 ноября 1918 года, помеченная «от военнопленного»; письмо от 14 ноября с сообщением, что он еще в госпитале, но ему уже лучше, – похоже, оно добиралось до Вены неделю, и письмо от 24 декабря 1918 года. (Все в Музее Фрейда, Лондон.) « этой Германии»: Эйтингон Фрейду , 25 октября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe. кровавым столкновениям: См.: Фрейд Ференци , 9 ноября 1918. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC. «кроме кучи навоза»: Фрейд Ференци , 17 ноября 1918. Там же. на психоанализ: См.: Фрейд Ференци , 27 октября 1918. Там же. ничего не вышло: См.: Фрейд Ференци , 7 ноября 1918. Там же. «проходить в помещении»: Цит. по: Jones II, 201. «признаков сопротивления»: Эйтингон Фрейду , 25 ноября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe. «вещи моей дочери»: Фрейд Джонсу , 22 декабря 1918. На английском. Freud Collection, D2, LC. Б?льшая часть вещей Анны Фрейд была отправлена назад и благополучно прибыла в Вену. (См.: Фрейд Джонсу , 18 апреля 1919. На английском. Там же.) «следующих тоже»: Фрейд Ференци , 24 января 1919. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC. «Перспективы мрачные»: Фрейд Джонсу , 15 января 1919. На английском. Freud Collection, D2, LC. жаждет душа человечества : См.: Lichtheim G ., Europe in the Twentieth Century (1972), 118. «поверить в президента»: Фрейд Абрахаму , 5 февраля 1919. Freud – Abraham, 267 (285). гаванских сигар: См.: Bernays E ., Uncle Sigi, Journal of the History of Medicine and Allied Sciences, XXXV (April 1980), 217. «узнаю отовсюду»: Фрейд Джонсу , 18 апреля 1919. На английском. Freud Collection, D2, LC. в Сен-Жерменском договоре: См.: Эйтингон Фрейду , 25 октября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe. «будет чужой территорией»: Фрейд Ференци , 17 марта 1919. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC. чтобы как-то выжить: См.: Zweig S ., Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europ?ers (1944), 259–266. картошку не достать: См.: Анна Фрейд Джонсу , 7 марта 1955. Jones papers, Archives of the British Psycho-Analytical Society, London. «Kartoffelschmarm»: Kartoffel, конечно, означает «картофель»; Schmarm – это нечто вроде лепешки, популярной в Австрии и Баварии. Переносное значение Schmarm – мусор или чепуха. — 635 —
|