I) Конечно, ирония, как и последующая просьба не выдать этой тайны матери 318 3. Фрейд Я: "Ты любишь Анну?" Ганс: "Да, очень". Я: "Было бы тебе приятнее, если бы Анны не было, или ты рад, что она есть?" Ганс: "Мне было бы приятнее, если бы она не появилась на свет". Я: "Почему?" Ганс: "По крайней мере, она нечсричала бы так, а я не могу переносить крика". Я: "Ведь ты и сам кричишь?" Ганс: "А ведь Анна тоже кричит". Я: "Почему ты этого не переносишь?" Ганс: "Потому что она так сильно кричит". Я: "Но ведь она совсем не кричит". Ганс: "Когда ее шлепают по голому роро, она кричит". Я: "Ты ее уже когда-нибудь шлепал?" Ганс: "Когда мама шлепает ее, она кричит". Я: "Ты этого не любишь?" Ганс: "Нет... Почему? Потому что она своим криком производит такой шум". Я: "Если тебе было приятнее, чтобы ее не было на свете, значит, ты ее не любишь". (Ганс соглашается). Я: "Поэтому ты думал, что мама отнимет руки во время купания, и Анна упадет в воду..." Ганс (дополняет): "... и умрет". Я: "И ты остался бы тогда один с мамой. А хороший мальчик этого все-таки не желает". Ганс: "Но думать ему можно". Я: "А ведь это нехорошо". Ганс: "Когда он об этом думает, это все-таки хорошо, потому что тогда можно написать об этом профессору"11. "Позже я говорю ему: "Знаешь, когда Анна станет больше и научится говорить, ты будешь ее уже больше любить". Ганс: "О, нет. Ведь я ее люблю. Когда она осенью уже будет большая, я пойду с ней один в парк и буду ей все объяснять". "Когда я хочу заняться дальнейшими разъяснениями, он прерывает меня, вероятно, чтобы объяснить мне, что это не так плохо, когда он желает смерти Анне". Ганс: "Послушай, ведь она уже давно была на свете, даже 1) Славный маленький Ганс! Я даже у взрослых не желал бы для себя лучшего понимания психоанализа. История болезни и анализ 319 когда ее не было. Ведь у аиста она тоже уже была на свете". Я: "Нет, у аиста она, пожалуй, и не была". Ганс: "Кто же ее принес? У аиста она была". Я: "Откуда же он ее принес?" Ганс: "Ну, от себя". Я: "Где же она у него там находилась?" Ганс: "В ящике, в аистином ящике". Я: "А как выглядит этот ящик?" Ганс: "Он красный. Выкрашен в красный цвет (кровь!)" Я: "А кто тебе это сказал?" Ганс: "Мама; я так подумал,; так в книжке нарисовано". Я: "В какой книжке?" Ганс: "В книжке с картинками". (Я велю принести его первую книжку с картинками. Там изображено гнездо аиста с аистами на красной трубе. Это и есть тот ящик. Интересно, что на той же странице изображена лошадь, которую подковывают. Ганс помещает детей в ящик, так как он не находит их в гнезде)". Я: "Что же аист с ней сделал?" • Ганс: "Тогда он принес Анну сюда. В клюве. Знаешь, это тот аист, из Шенбрунна, который укусил зонтик". (Воспоминание о меленьком происшествии в Шенбрунне).' Я: "Ты видел, как аист принес Анну?" Ганс: "Послушай, ведь я тогда еще спал. А утром уже никакой аист не может принести девочку или мальчика". Я: "Почему?" Ганс: "Он не может этого. Аист этого не может. Знаешь, почему? Чтобы люди сначала не видели, и чтобы сразу, когда наступит утро, девочка уже была тут"1). Я: "Но тогда было очень интересно знать, как аист это сделал?" Ганс: "О, да!" Я: "А как выглядела Анна, когда она пришла?" Ганс (неискренне): "Совсем белая и миленькая, как золотая". Я: "Но когда ты ее увидел в первый раз, она же тебе не понравилась?" Ганс: "О, очень!" Я: "Ведь ты был поражен, что она такая маленькая?" — 185 —
|