О второй принципиально важной для него идее Спенсера Кандинский писал: «Другое основание доктрины Спенсера — необходимое соответствие между живым существом и его средой. Жизнь есть соответствие или непрерывное приспособление внутренних отношений к внешним. Когда к физической жизни присоединяется жизнь психическая, приспособление становится только более сложным». Принцип этот — единства и соответствия — распространяется от простейших «до Шекспира и Ньютона, носивших в уме всю конкретную и абстрактную реальность мира». С чувством глубокой симпатии подходил Кандинский к взглядам английского психолога Льюиса. Особенно он с. сочувствием оценивал мысль Льюиса о единстве физиологического и психологического (то, что с физиологической точки зрения нервный процесс, то с психологической точки зрения психологический процесс чувствования). На него произвели впечатление установленные Льюисом градации — от простого неосознаваемого чувствования (неосознанные ощущения) до высшего дифференцированного сознания. Наконец, он разделял положение Льюиса, что в основе своей широко понимаемое чувствование представляет собой особого вида молекулярное движение в нервной ткани — нервные колебания в различной степени сложности, психологически определяемые нами как разные психические явления. Рассматривая философскую позицию Льюиса, Кандинский опять-таки пользуется понятием «реализм». Он соглашается с тем, как определяет ее сам Льюис, писавший о своем рациональном реализме. Интересно отметить, что далее Кандинский пишет: «-в этом отношении он резко отличается от Гельмгольца и Вундта, принадлежащих к категории идеалистического реализма». Вопрос о роли Кандинского в развитии психологии требует учета ряда сложных моментов, и его нельзя разрешить, не определив отношения Кандинского к концепциям и деятельности немецкого физиолога, психолога и философа Вильгельма Вундта. В своей монографии «Общепонятные психологические этюды», уже подвергнутой выше обсуждению, Кандинский уделил Вундту несколько страниц. Но мы отложили их анализ до рассмотрения и выяснения значения ранее уже упомянутого перевода Кандинского фундаментального труда Вундта «Основания физиологической психиатрии». Вот как сам Кандинский определял мотивы, по которым он взялся за перевод труда Вундта: «Проф. Вундт первый сделал попытку полного и систематического изложения психологии, основанной на специальных исследованиях строения и отправлений нервной системы… книга проф. Вундта характеризуется направлением преимущественно физиологически-экспериментальным. Перевод такой книги мы сочли положительно нужным…». Указывая далее, что переведенная им книга вышла 6 лет тому назад, а с тех пор появилось немало новых исследований по физиологии мозга и нервов, Кандинский оправдывает этим сделанные им к книге дополнения и примечания. — 97 —
|