— Жаль, потому что я вынужден просить тебя показать мне, где находится главный властитель этого острова. — Ыт лашылс, в еровогзар язьлен ьтавызан ытрак. — Что-что? — Язьлен ьтавызан ытрак, — повторил он. — Допустим. И что это означает? — Отч онжун ьтаводелс маливарп. — Вот как? — Оннеми кат. — Это правда? Я внимательно смотрел на его маленькое личико. У него были такие же блестящие волосы и такая же бледная кожа, что и у стекольщиц в стекольной мастерской. — Прости, но я не совсем привык к этому диалекту, — сказал я. — Наверное, это голландский? Маленький валет поднял на меня глаза, в них светилось торжество. — Только короли, дамы и валеты могут произносить слова слева направо и справа налево. Поскольку ты не понял того, что я сказал, значит, по достоинству ты ниже меня. Я задумался. Наверное, этот валет имел в виду, что он произносил слова задом наперёд? "Оннеми кат" — да это же "именно так"! Ещё он два раза произнёс "язьлен ьтавызан ытрак". А это должно означать "нельзя называть карты". — Нельзя называть карты, — сказал я. Он немного насторожился. — Умечоп ыт отэ лазакс? — неуверенно спросил он. — Ыботч ьтиреворп ябет! — твёрдо ответил я. Теперь можно было бы сказать, что это он, а не я упал с Луны. — Я спросил у тебя, знаешь ли ты, какой король сейчас правит, чтобы посмотреть, что ты ответишь, — продолжал я. — Но ты не сумел ответить, а потому нарушил правила. — Никогда не слышал подобной дерзости! — заявил он. — А я могу быть и ещё более дерзким. — Умечоп? — Потому что моего отца зовут Отто, — сказал я. — Попробуй произнести это имя справа налево. Валет посмотрел на меня. — Отто, — сказал он. — Да-да, — сказал я. — А теперь слева направо! — Отто, — опять сказал он. — Это я уже слышал. Я хочу, чтобы ты произнёс это справа налево, — продолжал я. — Отто, Отто! — прорычал валет. — Ты хотя бы попытался. — Мне хотелось немного его успокоить. — Попробуем взять более длинное слово? — Йавад! — сказал валет. — Заказ, — сказал я. — Заказ, — повторил валет. Я взмахнул рукой. — Скажи это слово слева направо. — Заказ, заказ! — сказал валет. — Спасибо. Достаточно. А переведёшь целую фразу? — Онченок! — Тогда скажи справа налево: "Торт с кофе не фокстрот". — Торт с кофе не фокстрот, — снова сказал он. — 71 —
|