В туалете я вижу свое отражение. Вот уже несколько дней я старалась не смотреть на себя в зеркале. Не хочу видеть свое лицо! Но вот оно передо мной, такое же, как прежде — не изъеденное червями, и глаза не светятся, как у вурдалака. Волосы не выпали, скальп не обнажился. Я немного бледнее обычного, но, осторожно касаясь пальцами лица, я чувствую, что кожа совсем ровная. Странно, что я выгляжу как раньше. И вдруг внутри, где-то в глубине что-то вздрагивает. Трепет бабочкиных крыльев. А вдруг это мой ребенок? Тот самый, которого у меня вот-вот заберут чужие люди? Этого не должно случиться. Надо бежать! Бежать, пока не поздно. Выскочив из туалета, я хватаю с дивана куртку и, не дождавшись лифта — а вдруг сейчас наступит моя очередь, и у меня заберут ребеночка? — несусь вниз по лестнице, как будто за мной гонятся. Мчусь по улице, прокладывая себе дорогу сквозь толпу спешащих на работу, бросаюсь к автобусу, который вот-вот закроет двери и уедет. Рухнув на сиденье в конце салона, я замечаю, что водитель наблюдает за мной в зеркало заднего вида. Наверное, думает, что я сбежала из психушки, и что за мной несутся санитары. — Трогай! — кричу я, и водитель закрывает двери. Автобус едет дальше. 65. Халат БенгтаДверь открывается, и я вижу Бенгта в бордовом халате. Он удивленно смотрит на меня: я пришла без звонка, мы не виделись с той самой случайной встречи в залитом солнцем парке, когда он побоялся заговорить с Юдит. — Как она? — тревожно спрашивает Бенгт. — Что-то случилось? — Она тоскует по вам. Потому я и пришла. Рассказать, что она сильно по вам тоскует. — Но она не болеет? Я только качаю головой в ответ, еле переводя дух. Бенгт приглашает меня войти внутрь. Пока я раздеваюсь, он рассказывает о квартире, в которой живет вот уже тридцать лет. Я замечаю, что он волнуется. — Хочешь позавтракать? Я с готовностью киваю. Бенгт варит яйца и поджаривает хлеб в тостере, достает красивые английские чашки, большие, как суповые миски. — Она очень хочет с вами встретиться, — говорю я, дожевав тост с английским мармеладом. — Это ты так думаешь, или она сама сказала? — Она хочет знать, когда вы ее навестите. Дело спешное, — говорю я. Бенгт встает и подходит к окну. — А если мне это не по силам? — Как это — не по силам? Бенгт оборачивается и смотрит на меня, долго-долго. — Значит, вы боитесь? Мне так и передать? Она скоро умрет, а вы боитесь ее навестить. — О чем ты говоришь! Она не умрет. — 73 —
|