– Чего вы хотите от меня? Чтобы я отрекся от учителя? – Есть люди, – сказал Кавабата, – которые приняли безоговорочную капитуляцию намного раньше, чем это стало неизбежностью. – Думаю, что я тоже принадлежу к числу этих «внутренних эмигрантов», как вы их назвали. – Было бы неразумно с вашей стороны, – заявил философ, – настаивать на том, что Хасуда Дзенмэй был вашим учителем. Кроме того, нет никакой необходимости, об этом и так все знают. – Он был вашим учителем, – сказал бывший политик, сделав ударение на слове «был». – Я понимаю, о чем вы говорите. – В таком случае ответьте на мой вопрос. Вы намерены присутствовать на церемонии в его память? – спросил Кавабата. – Да, я не могу поступить иначе. Кавабата бросил взгляд на воткнутую в ствол вишневого дерева мотыгу Хадзимэ. – Ну что же, – промолвил он. Незаметно подкрались ранние зимние сумерки. Начался снегопад. Кавабата проводил меня до калитки сада. Проходя мимо выстроившихся в ряд мрачных кедров, я сказал: – Я свалял дурака. – Почему вы так говорите? – Я вел себя как фанатик. – Думаю, никто из моих друзей не придал этому никакого значения. Прощаясь со мной у калитки, Кавабата сказал: – Мы решили основать новый литературный журнал. Он будет называться «Нинген». Это название должно вызвать широкий резонанс, как вы считаете? – Он улыбнулся. – Мы были бы рады, если бы вы приняли участие в издании журнала. – У меня есть одна проблема, причем «человеческая, слишком человеческая». – Какая? – Я не знаю, о чем писать, сэнсэй. Во мне нет никакого энтузиазма, никакой энергии. Мне нечего сказать. – Я пережил нечто подобное. Хотите, я дам вам совет? Пищите о себе. Мне кажется, вашему поколению необходима правдивая исповедь. – Но это – мои проблемы. Что я могу написать о себе, если я не существую? Я не хочу рядиться в чужие маски. – Вы недавно процитировали Ницше, упомянув о «бледном преступнике». Вы, наверное, знаете и это высказывание философа: «Лишь поэт, способный лгать сознательно и охотно, способен говорить правду». Бредя в сумерках по глубокому снегу на станцию, я думал о том, что означала эта встреча с Кавабатой. Мы с ним разыграли сюжет басни «Журавль» [20], где он исполнял роль цапли, а я лисы. Впрочем, весь этот спектакль можно было еще назвать «Проверкой на человечность». ГЛАВА 11ФЕРНАНДО ПИНТОМЕНДЕСНа третий день моего пребывания в Бенаресе я попрощался с настоящим Тукуокой Ацуо, с которым ехал в одном такси, и вышел у центрального почтамта. Я приехал сюда, чтобы послать телеграмму моему издателю Нитте Хироси, но так и не сделал этого. Мое внимание привлек странный человек, лежавший на веранде поперек двери, ведущей в почтамт. Его наружность потрясла меня до такой степени, что я сразу же забыл о своих намерениях. Совершенно голый и лоснящийся от жира, как морская свинка, он блаженно улыбался, сознавая, что его огромных размеров половые органы привлекают к себе внимание собравшихся перед верандой зевак. — 220 —
|