Фермер уже был у двери, но вернулся и, просунув лапу между горшками с городскими растениями, которым под открытым небом здесь пришлось бы несладко, снял трубку. — Овечья ферма. Голос с легким французским акцентом: — Это курорт Хорька Джоди «Радужная овца»? — Ага. — Я звонил на прошлой неделе. Не могли бы вы назначить мне время для визита? — В пятницу, — сказал Джуп. «День большого представления, — подумал он. — Все будут при параде». — Я имею в виду, для одобрения... Мы могли бы встретиться?.. — Ага. — В... э-э-э... в три часа? — Ага. — Меня зовут... — звонивший помедлил и сам все понял, — ...это не обязательно, да? — Ага. — Значит, в пятницу, в три. Джуп бодро кивнул, повесил трубку и, выбравшись из офиса, направился в сарай. Глава девятаяЮный Хорек Баджирон поднялся задолго до рассвета. Он стоял в морозной тишине пустого загона и, пристроив блокнот на среднюю перекладину, выводил при лунном свете слова: «Я боюсь, — писал он. — Завтра большая прогулка, мы будем сами по себе, всю дорогу до высокого хребта, до самой Громовой горы. Овцам все равно, для них это пикник. — Он остановился и в задумчивости пожевал кончик карандаша. — Больше всего я боюсь скал. Нам со Строубом велено держать овец подальше от обрывов. Куки говорит, надо быть осторожным, в таких местах трудно искать следы. Питон и Алла пойдут за нами, чтобы я не заблудился...» За спиной у него, в темноте сарая, чиркнула спичка — так неожиданно, что Баджирон развернулся прыжком, выронив карандаш. — Раненько встаешь, Баджирон. В пламени спички, лизнувшем фитиль фонаря, он различил маску и усы Хорька Джоди. На востоке было еще темным-темно. Джоди повернул спичку вертикально и встряхнул так резко, что пламя исчезло тотчас. Он еще немного подержал спичку, чтобы остыла, и воткнул себе за ленту на шляпе — для пущей безопасности. — Да, сэр. — Баджирон наклонился за карандашом. Тот, Который Умел Говорить с Овцами, повесил фонарь на длинный гвоздь, вбитый в стену сарая, перегнулся через верхнюю перекладину загона и уставился вдаль, на призрачные очертания гор, выхваченные лунным светом из тьмы на горизонте. — Завтра — большая прогулка. — Да, сэр. — Волнуешься из-за обрывов? — Да, сэр. Из-за них. — Это хорошо. Баджи задумался. — Нас настигают те неприятности, из-за которых мы не волновались, — объяснил Джоди и, снова поддавшись воспоминаниям, добавил: — Если тебя застали врасплох — ты в беде. Он повернулся, взял фонарь и направился к дому. — Держу пари, когда записываешь, все становится иначе. — 41 —
|