Алекс: Очевидно, нам обоим было не так уж весело… Рози: Да. Алекс: Гостиницы и больницы. Звучит как название сомнительного порнофильма. Рози: Твоя мечта! Алекс: Моя мечта. У меня трехлетний сын, который спит между мной и Бет. Рози: А я могла бы уйти в монастырь и ни минутки бы не пожалела. Алекс: Как? Я против! Рози: Да-да, в самом деле, поверь мне, Алекс. После тех мужчин, с которыми я была, воздержание – благо. Алекс: Я не про обет воздержания! Я про обет молчания – вот он тебя точно убил бы. Рози: Забавно. А впрочем, знаешь, бывает такое молчание… такая тишина – от которой ты прямо ног не чуешь. Прямо вот летишь в небесах. Да… И на этой ноте, друг мой, я тебя покидаю. Рози вышла из Сети. Алекс: Да, такую тишину я как раз знайю. Глава 46Мамуля, Два слова пожелать тебе удачи в твой первый рабочий день на новом месте! Сто пудов – ты убьешь всех наповал! Целую, твоя Кэти. Вам пришло ICQ-сообщение от: РУБИ. Руби: Ну, госпожа помощница управляющего, давай все подробности. Как дела продвигаются? Рози: Очень, очень неспеееешно… Руби: Могу спросить почему? Рози: А ты готова к длинному рассказу? Потому что если нет, то даю тебе возможность перенести разговор на потом. Руби: Не поверишь, но готова. Знала на что шла. Вперед! Рози: Значит, так. Наряженная-причесанная я загодя прибыла на улицу, указанную в буклете, и больше получаса бродила взад-вперед, пытаясь отыскать прекрасную и грандиозную гостиницу «Гранд Тауэр». Расспрашивала прохожих и продавцов магазинов, где она может быть, но ни одна душа о ней слыхом не слыхивала. Почти в слезах я позвонила директору учебных курсов – это ведь он меня сюда направил! – и в полной панике оттого, что в первый же день опаздываю на работу, обвинила его в том, что он дал мне неверный адрес. Однако он повторял этот же адрес снова и снова, а я твердила ему, что это невозможно, потому что на указанном месте стоит жуткая развалюха. Наконец он сказал, что сам позвонит хозяину гостиницы и уточнит у него, как идти, так что я села на ступеньки той самой развалюхи (причем испачкала задницу, а была ведь в новом костюме!) и постаралась не зареветь, думая о том, как страшно я опоздала и как это некрасиво выглядит. Внезапно дверь отворилась с таким звуком, будто кто-то громко пернул, и на меня воззрилось некое существо. Заговорив с сильным дублинским акцентом, оно представилось как Кронин Ви Чиллей, владелец гостиницы, и велело называть себя Бобби. Поначалу кличка меня смутила, но мало-помалу все встало на свои места. Вовсе не дверные петли издали упомянутый звук. Это был Бобби. — 184 —
|