Тоби: Щас угадаю! Чтобы выглядеть достойно, ты снова наденешь черное. Кэти: Да. Тоби: В черном ты выглядишь как больная. Кэти: Нет, Тоби, я выгляжу утонченно. Черное подходит к моим волосам. Так пишут в моих журналах. Но тебе никто не запрещает явиться в жалких шортах и линялой майке. Зачем менять сложившиеся привычки? Тоби: Незачем. Именно так советуют мне в моих журналах. Кэти: Да уж, знайю я, что пишут в твоих дурацких журналах, и это точно не о том, как одеваться. Скорее как раздеваться. Тоби: Ладно, значит, я так и так приглашен. Кэти: Может быть. А может, и нет. Тоби: Кэти, я приду, пригласишь ты меня или нет. Я не пропущу твое 13-летие только из-за того, что ты, видите ли, не в духе. Я хочу видеть, как торт со свечками будет сверкать на твоих скобках, а потом вспыхивать на лицах людей, когда ты заговоришь. Кэти: Вот чушь-то. Ну, я тогда постараюсь больше всего говорить с тобой. Тоби: А кто вообще будет? Кэти: Алекс, тетя Стеф, Пьер и Жан-Луи, бабушка и дедушка, Руби, Тедди и ее чокнутый сынок, который всегда молчит, ма, конечно, и несколько девочек с баскетбола. Тоби: Понятно. А как же твой дядя Кевин? Кэти: Да разве он когда-нибудь приходит! Он все еще работает в этом шикарном отеле по дороге в Килкенни. Сказал, что приехать не может, но прислал мне открытку с десяткой. Тоби: Ну а больше тебе и не надо. А Грег? Кэти: Нет, он улетел в Штаты на неделю. Подарил мне тринадцать евро. По евро за год. Тоби: Круто. Слушай, ты так разбогатеешь! На самом деле, хорошо, что его не будет. Терпеть не могу, когда они с Алексом в одной комнате. От них прямо искры летят. Кэти: Я знайю. И еще хуже, когда в комнате мама, тогда она бегает между ними, как рефери на боксерском ринге. Тоби: Если б они поборолись, Алекс выбил бы дух из Грега. Кэти: Точно. А мама выбила бы дух из них обоих, если б они посмели. По крайней мере, я смогу надеть медальон, который Алекс мне подарил, не рискуя, что Грег прожжет мне шею взглядом. Тоби: Ну, он просто ревнует, что там внутри не его фотка. Кэти: У него слишком большая башка, чтобы вместиться в мой медальон. Тоби: Так будет еще кто-нибудь моложе восьмидесяти лет, кроме твоей несчастной баскетбольной команды? Кэти: Алекс привезет Джоша. Тоби: Кэти, Джошу четыре года! Кэти: Вот именно. У вас много общего. Тот же уровень развития. Тоби: Ха-ха, металлорот! Как ты думаешь, будут у тебя на празднике «шкварчащие сосиски»? Кэти: Очень смешно! Что ж, думаю, мое положение могло быть в миллион раз хуже. Например, я могла бы носить очки до конца моих дней. Как ты. — 102 —
|