К счастью, Марк снимает свою оранжевую куртку, Джесс сворачивает ее и кладет на стул так, чтобы мне не было видно. Честно признаться, мне уже не по себе от одной лишь мысли, что она там лежит. — Вы заказали мне грибы? — спрашивает Марк. — Ты же знаешь, Джейкоб грибы не жалует… Я на многое готов пойти ради Джесс, но только не есть грибы. Даже если грибы касаются корочки противоположного края пиццы, меня может вырвать. Она достает из кармана свой сотовый и кладет на стол. Он розовый, в него занесено мое имя и запрограммирована кнопка для быстрого набора номера. Это, наверное, единственный сотовый телефон, где значится мое имя. Даже в мамином телефоне наш номер значится как «домашний». Я не отрываю взгляда от стола, продолжая думать о куртке Марка. — Марк, — одергивает Джесс, убирая его руки со своей спины. — Перестань. Здесь люди. — Потом обращается ко мне: — Джейкоб, пока мы ждем заказ, давай попрактикуемся. Попрактикуемся в ожидании? В этом нет необходимости. Я настоящий гуру в этом деле. — Когда разговор иссяк, нужно подбросить тему, чтобы люди опять заговорили. — Да, — говорит Марк. — Например: куриная грудка в панировке — не грудка и не куриная. Обсудим? — Ты только мешаешь, — бормочет Джесс. — Что у тебя на будущей неделе в школе, Джейкоб? Что-нибудь интересное? Разумеется! Подлое унижение и яростное отторжение. Другими словами, рутина. — На занятиях по физике я должен объяснить всему классу явление гравитации, — отвечаю я. — Я полагаю, что нашел отличный способ: частично опереться на суть, частично задействовать воображение. Я долго размышлял над этим, а когда придумал, то удивился, почему это раньше не пришло мне в голову. — Я спущу штаны, — говорю я Джесс. Марк заливается смехом, и на секунду мне кажется, что я его недооценил. — Джейкоб, — предупреждает Джесс, — ты не станешь спускать штаны. — Мое действие в полной мере объясняет закон Ньютона… — Плевать, даже если это объясняет смысл жизни! Подумай, насколько это неуместно. Ты не только поставишь учителя в неловкое положение и разозлишь его, но остальные ученики будут над тобою смеяться. — Ну, не знаю, Джесс… Знаешь, что говорят о парнях с длинным ИУП…[8] — возражает Марк. — Ты не учишься по ИУП, — улыбается Джесс. — Откуда тебе знать? — Но ты-то знаешь, крошка. Я понятия не имею, о чем они говорят. Когда Джесс станет моей девушкой, мы каждое воскресенье будем есть пиццу без грибов. Я научу ее, как улучшить качество отпечатков на липкой ленте, я разрешу ей прочесть свои записи о «Блюстителях порядка». Она поверит, что у каждого свои причуды, как и в то, что у нее есть хвост, который она прячет в джинсах. — 49 —
|