– Никто о нем ничего не знает, – сказал Остен. – Говорят, он сумасшедший, или калека, или… – Но, видите ли, я открыла его сама, я ведь даже не знала, что он звезда. Его музыка словно что-то распутала во мне, приведя в порядок чувства и наделив чувствами то, в чем не было ничего, кроме порядка. – Говоря это, она пристально смотрела на него. – Мне было совершенно безразлично, что это за человек и как он выглядит. Мне и сейчас безразлично. Трудно объяснить, что я имею в виду. – Она взяла у Остена одну из пластинок и, глядя на безликое изображение Годдара, сказала: – Он подлинен, потому что пробуждает подлинные чувства. Это величайший дар, который способен передать тебе музыкант, – и только великий музыкант на это способен. И вновь Остен поймал на себе ее взгляд. – А какая музыка нравится вам? – Я тоже его люблю, – помедлив, ответил Остен. – И я, как и вы, открыл его сам. В Нью-Йорке я слушал по радио его первую запись. Теперь я знаю все, что он сделал. – Они по-прежнему смотрели друг на друга, и, чтобы удержать ее взгляд, он решил рискнуть: – Я и сам немного играю. – Правда? Что же вы играете? – Кое-что из репертуара Годдара, и у меня получается! – Он рассмеялся. – Вы и поете? – спросила она. – Немного. – Он уже собрался рассказать ей о дефектах горла, явившихся следствием хирургического вмешательства, – историю, которую рассказывал другим уже годы, – но в последний момент решил промолчать. Она огляделась по сторонам: – У вас есть и другие покупатели. Не хочу вас задерживать. – Я не работаю здесь, – виновато улыбнулся Остен. – Так что это я вас задерживаю. – О, прошу прощения! Я не хотела… – Она потянулась за пластинками, но Остен, засмеявшись, не выпустил их из рук. – Можно мне хотя бы помочь вам донести их? – Очень любезно с вашей стороны, – улыбнулась она и протянула руку: – Меня зовут Лейла Салем. Он пожал ее руку, узкую и прохладную, и в голове его мелькнула мысль, что он впервые касается ее. – Я – Джеймс Остен. У вас легкий акцент – откуда вы? – Я родилась в Ливане. Мои родители – сирийцы, – ответила женщина. – С такими светлыми глазами и белой кожей вас ни за что не примешь за арабку. – Может быть. – Она помедлила. – Зато моего мужа вы не спутаете ни с кем. Он выглядит как настоящий араб. Он смутился, а затем почувствовал себя обманутым. В мыслях он уже избавил ее от другого мужчины. — 96 —
|