— Ты сумасшедший старый дуралей, — пожурила она. — Раньше я ночами не спал, думая, как отделаться от твоей бабушки, — признался Сайрес. — Она всюду следовала за тобой. — Понятно, — протянула Доротея, — что не давало тебе спать. Неожиданно Сайрес засмеялся. Доротея придвинулась к нему, ее волосы разметались по его груди, и ладонью прикрыла ему рот. — Ты что? Хочешь их разбудить? — прошипела она, но Сайрес продолжал смеяться. — Только что вспомнил, что ответила старуха, когда я попросил совета, как обратить на себя твое внимание. — Он привстал на локте. — Она ответила, что ее муж в ее честь убил буйвола. — В тридцатых годах уже никаких буйволов не было, — с улыбкой прошептала Доротея. Сайрес тоже улыбнулся. — Твоя бабушка ответила, что это мои проблемы, а не ее. — Оба засмеялись. — Но однажды она заснула, и я смог тебя целовать, — сказал Сайрес. Он наклонился и убрал со лба Доротеи волосы — совсем как в первый раз. Потом коснулся губами ее губ. — Она не спала, — прошептала Доротея. — Она сама призналась мне на следующий день. Сказала, что устала от того, что ты постоянно крутишься рядом, и решила, что лучше ускорить события. Сайрес удивленно посмотрел на нее. — Я думал, она меня ненавидит, — признался он. Доротея засмеялась. — Не без этого. Они лежали, смотрели в потолок и прислушивались к симфонии сов на улице. Доротея снова нащупала руку Сайреса и переплела пальцы с его пальцами. Подумала о Касси, для которой время тянется, как пожизненное заключение, пока она ждет приезда мужа. Пожилая женщина задумалась о том, насколько бы отличалась жизнь бледнолицей девушки, если бы она родилась лет сто назад, как бабушка Доротеи, и если бы этот Алекс соблазнил ее под одеялом из шкуры буйвола, — никто бы и помыслить не мог о насилии, потому что это противоречило отношениям в племени. Сайрес сжал руку жены, как будто прочел ее мысли. — Тогда все было намного проще, — сказал он. Доротея повернулась к мужу и уткнулась ему в плечо, чтобы он не видел, что она едва не расплакалась. — Верно, — прошептала она. Доротея не сказала, почему осталась дома, а не пошла на следующий день на работу в кафетерий. Но Касси и так все поняла по тому, как пожилая женщина сидела в кресле-качалке рядом с ней на пороге и ждала — это была молчаливая поддержка. Она поняла, что время пришло, когда сразу после обеда Доротея ласково прошептала: «Kok?pe ?ni yo» — «Не бойся». Она стояла рядом с креслом Касси, и ветер трепал ее юбку, но когда у дома Быстрых Коней остановился черный «Форд Бронко», Доротея зашла в дом. — 260 —
|