На крыльце стояла миссис Дамброски — наша соседка, жившая через дорогу. У нее были внуки-близнецы примерно твоего возраста, которые в том году приезжали в гости. Пока бабушка спала, негодники украли ее очки и подожгли кучу листьев. Огонь наверняка перекинулся бы на гараж, если бы к дому не подоспел почтальон. — Здравствуй, милочка, — сказала миссис Дамброски. — Надеюсь, я тебя ни от чего не отвлекаю. — Нет-нет, — заверила я ее. — Мы просто… Я посмотрела на тебя, обмотанную мусорным пакетом, и мы обе снова расхохотались. — Я только хотела забрать свою миску, — сказала миссис Дамброски. — Вашу миску? — Ту, в которой я испекла лазанью. Надеюсь, вам она пришлась по вкусу. Она, должно быть, имела в виду одно из тех угощений, что ждали нас по возвращении из адского Диснейленда. Съели мы, честно скажу, далеко не всё, а остатки упрятали в морозилку. Этих запеканок, лазаний и макарон хватило бы не на один заворот кишок. Мне показалось бы наглостью просить вернуть посуду, в которой ты приносишь гостинец для больного человека. — Давайте я поищу вашу миску, миссис Дамброски, а Шон ее потом занесет. Она недовольно поджала губы. — Ну что же. Думаю, с тунцовой запеканкой можно подождать. На долю секунды я не без удовольствия представила, как повешу тебя на тощие ручонки миссис Дамброски, которая наверняка покачнется под твоим весом, а сама пойду в кухню, отыщу эту чертову лазанью и швырну ее старухе под ноги. Но вместо того я лишь улыбнулась. — Спасибо за понимание. А сейчас мне пора укладывать Уиллоу, — сказала я и закрыла дверь. — Я же не сплю днем, — сказала ты. — Я знаю. Я просто хотела, чтобы она ушла, пока я ее не прикончила. Корчась и извиваясь, я оттащила тебя в гостиную и усадила на диван, возведя у тебя за спиной башню из подушек. Подбирая с пола пижамные штаны, я заодно нажала на мерцающую кнопку автоответчика. — Начнем с левой, — сказала я, натягивая широкий пояс на гипс. «У вас одно новое сообщение». Управившись с правой штаниной, я поправила резинку, чтобы не морщилась, и прислушалась к голосу на кассете. «Мистер и миссис О’Киф, вас беспокоит Марин Гейтс из юридической фирмы Роберта Рамиреза. Мы бы хотели обсудить с вами некоторые вопросы». — Мама! — захныкала ты, когда мои пальцы замерли у тебя на талии. Я сжала лишнюю ткань пучком. — Ага, почти готово, — рассеянно пробормотала я. Сердце у меня готово было выскочить из груди. На этот раз Амелия была в школе, но Уиллоу все равно пришлось взять с собой. И на этот раз они подготовились к нашему приходу: рядом с кофейным автоматом стояли пакеты сока, а возле глянцевых журналов об архитектуре высилась стопка книжек с картинками. Секретарша повела нас уже не в конференц-зал, а в офис, переливавшийся сотнями оттенков белого: снежный паркет мореного дуба, нежно-кремовая обшивка стен, кипенные кожаные диваны. Ты обвела все это белоснежное великолепие изумленным взглядом. Это что, рай? А кто тогда этот Роберт Рамирез? — 46 —
|