Две рюмки французского вина сблизили нас еще теснее. Окрепшее чувство потребовало новых жертв. Незнакомец корректно обнял меня за плечи. Я доверчиво прижалась к нему. Случилось то, чего мы больше всего опасались…» Накануне переезда Варя позвонила двенадцати мужчинам. Раньше всех пришел Кузьменко. — На днях твою подругу видел, — сказал он. — Ну, эту… Как ее?.. Нервная такая… — А, Фаинка… Она мне тридцать пять рублей должна с июня. Не говорила, когда вернет? — Не говорила. — Вот стерва! — Я ее из троллейбуса видел, — сказал Кузьменко. — Хочешь чаю? — Лучше водки. Но это потом. — Еще бы, — сказала Варя, — я ассигновала. — Деньги не проблема, — сказал майор. Вскоре зашел Малиновский и, едва поздоровавшись, раскрыл случайную книгу. Мужчины вели себя холодно и равнодушно, чересчур равнодушно, пребывая где-то между равнодушием и враждой, держались безразлично и твердо, слишком уж безразлично и твердо — как жулики на очной ставке. Варя сняла картины. Гости увидели, что обои выцвели и залиты портвейном. В прихожей раздался звонок. Варя поспешила опередить соседей. Явился Лосик и встал на пороге. — Хочешь чаю? — спросила Варя. — Я завтракал, — ответил Лосик, — клянусь. «Что мы собой представляем? — думал Малиновский. — Кто мы такие? Коллекция? Гербарий? Почему я здесь? Почему я заодно с этим шумным гегемоном? Что общего имею с этим мальчишкой, у которого пальцы в чернилах?» Он сидел в бутафорском кресле и говорил Марине Яковлевой: — Ты героиня, понимаешь?! На тебе замыкаются главные эмоции в спектакле. Я должен хотеть тебя, понимаешь? Прости, Марина, я тебя не хочу! — Подумаешь, — сказала Яковлева, — больно ты мне нужен… Муж ее работал в управлении культуры. — Ты поняла меня в узкожитейском смысле. Я же подразумевал нечто абстрактное. Тут Малиновский неопределенно покрутил рукой вокруг бедер. «Красивая баба, — думал режиссер, — такой ландшафт! А что толку! Безжизненна, как вермишель. Обидно. Нет винта. Спектакль разваливается…» За ним возвышались кирпичные стены. Над головой тускло сияли блоки. Слева мерцала красная лампочка пульта. Холодный сумрак кулис внушал беспокойство. — Ты Фолкнера читала? Вялый кивок. — Что-то не верится. Ну да ладно. Фолкнер говорил — в любом движении сказывается уникальный опыт человека. И в том, как героиня закуривает или одергивает юбку, живет минувшее, настоящее и четко прогнозируется будущее. Допустим, я иду по улице… — 81 —
|