— Ну? — спрашивает она. — Оно должно было прийти. — Я смотрю на солнце, которое, казалось, взорвалось за прошедшую минуту. — Джоли никогда бы со мной так не поступил. Я едва не плачу, взвешивая последствия, а когда опять поднимаю взгляд на солнце, оно несется на меня — и мой мир становится черным. — Она приходит в себя, — произносит кто-то. Чьи-то руки прижимают к моей шее, лбу, запястьям что-то с холодной водой. Передо мной маячит это лицо — слишком большое. Оливер? Я пытаюсь что-то сказать, но не могу справиться с голосом. — Мама, мама! Это Ребекка. Я чувствую ее запах. Открываю глаза и вижу лицо склонившейся надо мной дочери, кончиками волос она, как шелком, щекочет мне подбородок. — Ты упала в обморок. — Вы ударились головой, миссис Джонс, — произносит неизвестный голос, который я уже раньше слышала. — Всего лишь царапина. Зашивать не нужно. — Где я? — На почте, — отвечает другой голос, и передо мной опускается на корточки мужчина. Он улыбается. Он красив. — Как вы себя чувствуете? — Нормально. Я поворачиваю голову. Справа стоят три женщины с мокрыми тряпками. Одна из них говорит: — Нельзя слишком резко садиться. Ребекка сжимает мою руку. — Эрик оказался рядом, когда ты упала. Он занес тебя сюда, а его жены помогли привести тебя в чувство. Она выглядит испуганной. Я ее не виню. — Жены, значит. Одна из женщин протягивает Ребекке небольшой флакон и велит поднести его к моему носу, если подобное случится еще раз. — Жара здесь удушающая, — говорит Эрик. — С посетителями часто такое происходит. — Мы не посетители, просто проезжали мимо, — возражаю я, как будто это что-то меняет. — Что у меня с головой? — Ты ударилась, — буднично сообщает Ребекка. — Наверное, стоит обратиться в больницу. — Думаю, с вами все будет в порядке, — говорит средняя жена. У нее длинные черные волосы, собранные в тугую косу. — Я медсестра, а Эрик — врач. Он педиатр, но в обмороках разбирается. — Вы удачно выбрали куст, чтобы упасть, — шутит Эрик, и женщины смеются. Я пытаюсь встать, но ноги меня не слушаются. Эрик тут же подхватывает меня и забрасывает мою руку себе на плечо. Перед глазами все плывет. — Усадите ее, — командует Эрик, потом поворачивается к Ребекке. — Послушай, поедем на озеро. Вы все равно здесь проездом, а твоей маме нужна прохлада. — Мама, ты как? — спрашивает Ребекка. — Ты слышала? — Она почти кричит. — Я не глухая. Отлично. Великолепно. Ребекка, Эрик и две его жены поднимают меня. Третья несет мою сумочку. Сзади в мини-вэне отодвигаются резиновые круги, лодки и полотенца, чтобы уместились мы с Ребеккой. Эрик укладывает меня, приподнимая ноги на запасное колесо. Время от времени я делаю несколько глотков холодной воды из термоса. Понятия не имею, о каком озере идет речь, и я слишком слаба, чтобы об этом спрашивать. — 82 —
|