– Пыль в глаза! – отмахнулся преподобный Джастус. – Он пытается увести нас от истины с помощью риторики. – А в чем, по-вашему, заключается истина? – уточнил Кинг. – Неужели вы действительно верите, что если Господь снова почтит нас физическим присутствием – на мой взгляд, это очень маловероятно, – то для транспортировки он выберет тело человека, совершившего два убийства? Вода забурлила, и я отсоединил кипятильник. Не дождавшись ответа Флетчера, я выключил телевизор. А зачем Богу вообще вселяться в кого-либо из нас? А что, если все наоборот?… Что, если мы вселяемся в Бога? МайклПока мы ехали к родителям Мэгги, меня терзали муки совести – муки разного калибра и разных оттенков. Я подвел отца Уолтера и церковь Святой Катрины. Я опозорился на телевидении. И хотя я обмолвился Мэгги, что нас с Шэем связывает нечто в далеком прошлом, всей правды я снова не сказал. Струсил. – Послушай, – сказала Мэгги, отвлекая меня от невеселых раздумий, – мои родители, скажем так, разволнуются, когда увидят тебя в машине. Я поглядел по сторонам – зеленый район казался совершенно безмятежным. – Не привыкли тут к гостям? – Скорее, не привыкли к свиданиям. – Не хочу тебя огорчать, но бойфренд из меня не ахти. Мэгги рассмеялась. – Ага, спасибо, что предупредил, но мне бы хотелось верить, что даже я еще не докатилась до этой стадии. Просто у моей мамы есть какой-то, что ли, радар. Она Y-хромосому за десять миль учует. Будто услышав зов дочери, мать Мэгги вышла из дома. Она оказалась хрупкой блондинкой с аккуратной стрижкой «боб» и жемчужным ожерельем на шее. Наверное, она только что вернулась с работы или собиралась куда-то уходить. Потому как мою маму пятничным вечером можно было застать только в папиной фланелевой рубашке с закатанными рукавами и джинсах, которые она сама величала «штанами для жирных бездельниц». Женщина взглянула на меня через ветровое стекло. – Мэгги! – воскликнула она. – А ты не говорила, что приведешь на обед друга. Услышав, как она произносит слово «друг», я испытал прилив искреннего сочувствия к Мэгги. – Джоэл! – закричала женщина через плечо. – Мэгги привезла гостя! Я вышел из машины и поправил воротничок. – Здравствуйте, – сказал я. – Меня зовут отец Майкл. Мать Мэгги непроизвольно взялась за горло. – О боже… – Не совсем, – ответил я, – но близко. Из дома выбежал, заправляя на ходу рубашку, отец Мэгги. – Мэгс! – И только когда он сгреб дочь в неуклюжие объятия я заметил у него на макушке ермолку. Обернувшись ко мне, он протянул для приветствия руку: – Раввин Блум. — 128 —
|