1. Удалось ли с помощью этой техники увидеть проблемы и способы их решения в каких‑то новых ракурсах; если да, что именно этому способствовало? 2. Был ли выбор предметов изначально связан с содержанием тех проблем, над которыми размышляли перед этим участники? Так ли «случаен» наш выбор – не только в этом упражнении, но и в других жизненных ситуациях? 3. В каких жизненных и профессиональных ситуациях целесообразно применять подобные техники поиска решений проблем? Упражнение «Электронный перевод» Описание упражнения. Участникам предлагается выполнить краткое (1–2 абзаца) описание сути беспокоящей их проблемы, которое набирается на компьютере и 2–3 раза переводится на какой‑либо иностранный язык и обратно на русский с помощью программы‑переводчика (например, программа Prompt или дистанционная система перевода «Сократ»). В результате получается существенно искаженный текст, из которого даже не всегда возможно понять суть проблемы, не зная ее заранее. Участников просят, внимательно вчитавшись в такой текст, выдвинуть идеи по поводу того, в каких новых, неожиданных ракурсах он позволяет взглянуть на эту проблему и возможные способы ее решения. Упражнение может проводиться как индивидуально, так и в парах. В первом случае участники работают только со своими текстами. Во втором – каждый сначала знакомится с искаженным текстом своего напарника и выдвигает идеи насчет того, о какой проблеме там может идти речь, а уже потом получает оригинальный текст и предлагает, в каких новых ракурсах может показать проблему его искаженный вариант. Парная работа интереснее, однако она требует высокого уровня взаимного доверия участников. Для того чтобы не зависеть от наличия в аудитории компьютерной техники и соответствующего программного обеспечения, описание проблемы и выполнение электронного перевода можно дать участникам в качестве домашнего задания, обсуждение же выполнить на следующем занятии. Психологический смысл упражнения. Во‑первых, восприятие искаженного таким способом текста обычно приводит к возникновению неожиданных ассоциаций, позволяющих взглянуть в новых ракурсах и на саму проблему. Во‑вторых, сама по себе подготовка оригинального текста, в котором кратко описывается суть проблемы, позволяет более четко определить, в чем эта суть состоит, систематизировать и конкретизировать относящуюся к делу информацию. Обсуждение. Каждый из участников делится выводами, которые он сделал для себя из этого упражнения, а также соображениями по поводу того, в каких жизненных и профессиональных ситуациях имеет смысл пользоваться подобными техниками. Желающие могут также поделиться сутью своей проблемы и тем, какие новые идеи по ее поводу возникли, а также озвучить фрагменты искаженного и оригинального текстов, подтолкнувшие к таким идеям. — 260 —
|