Законы Паркинсона

Страница: 1 ... 322323324325326327328

Приходилось слышать, как люди говорят, что можно чрезмерно привязаться к собаке, а кое-кто даже намекал, что я чересчур поглощена своим псом. Конечно, я на них не обращаю внимания, такие люди для меня просто перестают существовать. Есть же еще такие типы, которые могут отдать собаку в руки вивисекторов или послать на смерть только за то, что она залаяла на молочника! Везде есть бессердечные, жестокие люди, но мы по крайней мере можем избегать их общества. Да, Пушок мне дороже большинства людей, с которыми я встречаюсь на приемах. Седрик любит его почти так же, как я, и мы оба считаем его членом нашей семьи. Мы теперь редко приглашаем гостей: а что, если они не понравятся Пушку? Отдых нам тоже организовать нелегко, раз Пушок так не любит оставаться у чужих. Признаюсь, мы с Седриком в нем души не чаем».

Г.К.Честертон как-то заметил, что дог — великолепное животное, но только до тех пор, пока вы не замените первую букву на «б». Вы гораздо меньше рискуете помешаться на кошке, и самая умная кошка, у которой можно кое-чему научиться, — это кошка из «Алисы в стране чудес», умевшая исчезать постепенно, начиная с кончика хвоста и кончая улыбкой, которая виднелась еще некоторое время после того, как все остальное исчезало. «Ну и ну! Мне часто случалось видеть кошку без улыбки, — подумала Алиса, — но улыбка без кошки! Нет, такой потешной штуки я никогда в жизни не видала». А может, это не так уж и потешно? Не кажется ли вам, что именно так и следует уходить?


[1] Оформлял английское издание

[2] Имеется в виду английское издание

[3] Почему к 1984 году? А почему бы и нет? (прим. авт.)

[4] Элитарный клуб

[5] Фешенебельный район

[6] Резиденция королей

[7] Здесь: правительство

[8] Здесь: дипломаты

[9] Создатель комитета по реорганизации большого Лондона (1957)

[10] Up the organization, Robert Townsend, New York, 1970

[11] Z.I.Peter. Prescriptive Teaching. 1965

[12] «Дейли мейл», 26 сентября 1969 г. (прим. авт.)

[13] Поколение битников (англ.)

[14] Игра слов здесь в том, что слово abominable (ужасно, чудовищно) напоминает по звучанию английскую фразу «A bomb in a bull» (бомба в быке).

[15] Анекдот построен на словах-омонимах: bull — бык и bull — булла

[16] Речь идет об английском издании

[17] Въезд для карет (франц.)

[18] Кстати, следует отметить, что эмоциональная температура любого человека теперь вычисляется по формуле Tн = 0,52WS + N (прим. авт.)

— 327 —
Страница: 1 ... 322323324325326327328