А. играют важную роль при создании названий организаций, для формирования их имиджа и возможностей коммуникативного запоминания А. аудиторий. Проблематичны А. инициального типа, которые состоят больше, чем из 3-х компонентов, вроде того же «ГИБДД», неудачной замены прежнего «ГАИ». Коммерческие структуры часто прибегают к «американской» аббревиации, называя себя «Ти—Ди», «Эй—Би» и т. п. Другие фирмы придерживаются «советского стиля», создают названия из А. сложносокращенного типа, активно используя слова «союз», «спец», «глав» и подобные (напр., продовольственная компания «Главпродукт», компания связи «Союзтелеком» и др.). Проблемы возникают у фирм, чье название — А. ассоциируется у потребителей с наименованием «нехороших» компаний (напр., у фирмы «МНМ» в связи с деятельностью «МММ»). Abstractum pro concreto – особый прием в речи, замена конкретного абстрактным, слов с конкретным значением более обобщенными, отвлеченными, напр., «решение властей» вместо «решение губернатора Иванова», «мнение ученых» вместо «мнение профессора N, профессора P и профессора Z». Ср. Милтон-модель. Авант?ж – демонстрация благополучия, удачи в ведении дел (от франц. avantage «польза, выгода»). Проявления А. особенно важны при проведении пресс-конференций, переговоров и выставок. Руководители и сотрудники организации должны на этих мероприятиях выглядеть авантажно, производить впечатление успешных, уверенных в себе людей. С помощью такого поведения поддерживается и укрепляется репутация компании, облегчается получение нужных результатов в процессе делового общения. Если представители организации лишены А., выглядят неавантажно, то она вызывает естественные подозрения у клиентов и возможных партнеров. Помятые, расстроенные, испуганные, суетящиеся или излишне волнующиеся сотрудники фирмы в офисе или за его пределами вряд ли приведут ее к успеху. Ср. кураж. AIDA – аббревиатура, называющая основные принципы воздействия любого рекламного обращения, указывающая на порядок интервенции рекламы в сознание и подсознание потребителей, реципиентов (от англ.): A — attention «внимание» (достигается применением образов, цвета, вербальных средств, ай-стопперов и т. д.), I —interest «интерес» (появляющееся у аудитории побуждение, желание воспринять рекламную информацию, узнать о товаре, услуге), D — decision «решение» (волевые целенаправленные импульсы, возникающие у потребителей — купить товар, запросить информацию, дополнительные сведения о нем и др.), A — action «действие» (акт покупки товара или услуги). — 4 —
|