Пс. 145, 3.
«На этом грешном свете нужно любить много вещей» (фр.). Строка из сонета «A M. Victor Hugo» французского поэта Альфреда де Мюссе. В тексте воспроизводится неточно. У Мюссе: «Il faut, dans ce bas monde, aimer beaucoup de choses».
Ср.: «Ибо все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира (сего)» (1 Иоан. 2, 16).
Матф. 22, 35 – 40.
восприимчивость к действию (лат.).
«Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих» (Иоан. 15, 13). Ср. также: Матф. 10, 39; 16, 25; Иоан. 12, 25.
См.: Кант И. Соч. Т. 4. Ч. 1. С. 233 – 234.
1 Иоан. 5, 19.
Данная строчка не поддается атрибутации.
Игезий Киренский (Гегезий, Гегесий), представитель киренской школы, столь выразительно описывал страдания жизни, что власти запретили ему проповедовать самоубийство. Вл.Соловьев – автор статьи о Гегезии (см.: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Т. VIII. С. 217).
Никомахова этика 1152 в 15 – 16.
Пушкин А.С. Пир по время чумы.
Гете В.И. Собр. соч.: В 10 т. М., 1975. Т. 1. С. 261, где приведен «Trost in Tr?nen». Вероятно, это собственный перевод Вл.Соловьева. См. перевод Жуковского «Утешение в слезах».
Ср.: Милль Дж. С. Утилитарианизм. СПб., 1882. С. 39.
Имеется в виду монолог Барона (II сцена).
— 88 —
|