[628] Плач наследника – это смех под маской (лат.) – Публилий Сир в цитате у Авла Геллия/XVII, 14. [629] Или новобрачным ненавистна Венера, или притворными слезами они хотят нарушить радость родителей, когда обильно проливают их у порога супружеской спальни. Нет, призываю богов во свидетели, они плачут неискренно (лат.) – Катулл, LXVI, 15 сл. [630] …он содрогнулся и пожалел ее! – Монтень имеет в виду рассказ Тацита (Анналы, XIV, 4). [631] Ведь неиссякаемый источник светового потока – солнце – с эфирных высот заливает небо все новым светом и непрерывной чередой шлет луч за лучом (лат.) – Лукреций, V, 281 сл. [632] Ничто, по‑видимому, не совершается столь же быстро, как то, что замышляет и приводит в исполнение ум. Итак, душа движется быстрее, чем любая другая вещь из тех, что, не скрываясь, находятся у нас пред глазами (лат.) – Лукреций, III, 182. [633] …Тимолеон… оплакивает брата. – Тимолеон (см. прим. 9, Гл. XXXIV) из любви к законности и свободе позволил двум друзьям убить своего родного брата Тимофана, пытавшегося стать тираном в Коринфе. [634] …большая часть – это всегда наихудшая… – Биант (VI в. до н. э.) – древнегреческий философ, один из «семи мудрецов». Слова Бианта, приводимые Монтенем, взяты у Диогена Лаэрция: Жизнеописание Бианта, I, 86. [635] Хорошие люди редки; едва ли наберется их столько же, сколько насчитывается ворот в Фивах или устьев у плодоносного Нила (лат.) – (т. е. семь: намек на «семь мудрецов» античности). – Ювенал. Сатиры, XIII, 26–27. [636] Альфонсо Альбукерке (1453–1515) – португальский мореплаватель и конкистадор, положивший начало португальскому владычеству в Индии. [637] Отгоняют заботы разум и мудрость, а не какая‑либо местность с видом на широкий простор моря (лат.) – Гораций. Послания, I, 11, 25–26. [638] И позади всадника сидит мрачная забота (лат.) – Гораций. Оды, III, 1, 40. [639] В бок впилась смертоносная стрела (лат.) – Вергилий. Энеида, IV, 73. [640] Что нам искать земель, согреваемых иным солнцем? Кто, покинув отчизну, сможет убежать от себя? (лат.) – Гораций. Оды, II, 16, 18 сл. [641] Ты скажешь, что избавился от оков? Собака после долгих усилий рвет, наконец, свою привязь и убегает, но на шее у нее еще болтается большой обрывок цепи (лат.) – Персий. Сатиры, V, 158 сл. [642] Если наша душа не очистилась, сколько нам, несчастным, должно вынести еще [внутренних] битв, сколько преодолеть опасностей! Какие мучительные тревоги терзают человека, одолеваемого страстями, а также сколькие страхи! В какие бедствия ввергнут его надменность, распутство, несдержанность, в какие – роскошь и праздность (лат.) – Лукреций, V, 43 сл. — 277 —
|