Российская педагогическая энциклопедия

Страница: 1 ... 24802481248224832484248524862487248824892490 ... 2615

Сложным является также и установле-

ние читательского назначения Э. с распределением по возрастному принципу на детские и юношеские. В 17—19 вв. понятие юношеского возраста отличалось от современного, т. к. дети рано (с 14—15 лет) становились взрослыми, а название «энциклопедия для юношества» указывало на принадлежность к кругу дет. чтения. К тому же в популярных в России переводах с франц. языка под юношеством вообще понимали дет. возраст.

Появление Э. для детей в 60-х гг. 18 в. было обусловлено новыми пед. идеями, означавшими признание приоритета дет. интересов, совершенно отличных от взрослых. Др. фактором явилось повышение внимания общества к образованию и самообразованию молодого поколения. В энциклопедич. издания нередко помещались не только материалы из разл. областей знания, но и этич. и дидак-тич. наставления. В 1747—99 зарегистрировано неск. десятков вышедших науч.-популярных дет. книг, из к-рых большинство относилось к энциклопедич. типу.

Многие дет. Э. первоначально выпускались для использования в процессе обучения и рассматривались как основа для создания разнообразных уч. изданий, поэтому энциклопедич. книги объединяли в себе типология, черты учебника и Э. Хотя впоследствии Э. для детей расширили своё справочное направление, вместе с тем превышение роли функций науч.-познавательных и воспитательных над науч.-справочными было характерно практически для всех рус. дорев. детских Э.

«Краткое понятие о всех науках для употребления юношества» (1764) также сочетало в себе эти функции. Книга содержала большой познават. материал о естеств.-матем., геогр. науках, истории, иск-ве. При её построении применялся катехизисный принцип «вопрос - ответ» в форме своеобразного диалога, максимально рассчитанного на восприятие детьми информации.

В 1768 по инициативе М. В. Ломоносова переведён «Мир чувственных вещей в картинках» Я. А. Коменского (вышло под назв. «Видимый свет Иоана Амоса Комения на латинском, российском, немецком, итальянском и французском языках»). В обоих изданиях отсутствовал аппарат для быстрого отыскания нужного ответа. В 1773 вышла переведённая с немецкого известным литератором И. П. Хмельницким энциклопедия «Свет зримый в лицах», имевшая много общих черт с энциклопедией Коменского. Интерес представляли худож.-публицистич. стиль статей и 100 гравюр-картин, их предварявших. В 1811 вышла на франц. и рус. языках «Дет. энциклопедия, или Новейшее понятие о всех науках» С. Ушакова (№ 2), где содержался обширный свод знаний: об иск-вах, языках, письме, геометрии, архитектуре, физике, астрологии, вере, богословии (статьи были написаны в форме беседы).

— 2485 —
Страница: 1 ... 24802481248224832484248524862487248824892490 ... 2615