Однако, очевидно, сатанинская свадьба была совершенно расстроена, судя по тому, как Азрафил обратился к Уриелю, видимо, мрачный и взбешенный.
- Уведи Ральду. Я позову ее, когда очищусь от заразы этого... небесного визита.
Уриель склонился до земли, а затем увел Мэри в смежную комнату.
-- Нам надо одеться. Стало ужасно холодно после этого приключения.
Только теперь Мэри ощутила ледяную стужу и вздрогнула.
- Вот, возьмите это, — сказал Уриель, доставая из висевшего на поясе мешка два трико из тонкой, мягкой и блестящей, как шелк, ткани. Пока они с Мэри одевались, он прибавил: - Ну можно ли не ненавидеть их, этих чудовищ сверху. Они постоянно суются, чтобы мешать нам, и портят наши пиршества, а все под предлогом спасения каких-нибудь «кающихся душ», призывающих будто бы их. Мы, конечно, защищаем своих из принципа, но в сущности это глупо: следовало бы прогнать отсюда эту нетвердую во зле и вечно воющую дрянь.
Надев трико, Мэри ощутила приятную теплоту и молча проследовала за Уриелем на реку, где в это время сновало много лодок.
Когда они затем очутились в подземном канале, Мэри с новым интересом стала рассматривать причудливые, мрачные образы адского населения.
Временами кое-где мелькала фигура демона, в раздумье прислонившегося к стене, а красный, окружавший его ореол, ярко обрисовывал голову со зловещим выражением и зубчатые крылья.
- О чем они могут думать? — прошептала Мэри.
- О злодеяниях, которые можно было бы изобрести, чтобы подняться в сатанинской иерархии, — также тихо ответил Уриель.
«А между тем, все они тоже дыхание Божие...» — не успела подумать Мэри, как в тот же миг чуть не вскрикнула. Ей показалось, будто ее обожгло раскаленным железом.
- Не думайте о том, с чем у вас уже нет ничего общего, — злорадно ухмыляясь, заметил Уриель.
Мэри молча опустила голову. В это время лодка вышла в озеро.
- Ужасен этот неведомый мир! Скажите, однако, брат Уриель, придется ли мне еще возвращаться сюда? Мне бы очень этого не хотелось...
- Это только так кажется, Ральда. Не раз еще вернетесь вы сюда, хотя бы только для того, чтобы отдохнуть. Видите эти острова, поросшие кипарисами и смоковницей? Все это — места отдохновения, куда мы можем удаляться, если жизнь в миру становится слишком тяжелой.
- А я вольна приходить сюда или должна повиноваться призыву?
- Несомненно, вы должны посещать шабаш, адскую охоту и другие торжества. Как только раздастся колокол или звук адского рога, супруги демонов обязаны являться. Но не тревожьтесь понапрасну, потому что скоро полюбите наши празднества. Вы еще не знакомы с этой жизнью, полной жгучих волнений, не изведали демонического сладострастия, не знаете ночных пиров на кладбищах, оргий лярвов и вампиров, словом, вы непременно полюбите эту долгую жизнь и вечную молодость, которая поддерживается жизненными соками жертвы. И какими жалкими покажутся вам после этого все «светские» удовольствия!
- А кто вы сами, брат Уриель? Человек или демон?
- Я тоже, что и вы, сестра Ральда: амфибия между землей и адом.
- А что стало с Хольмом после его ужасной смерти?
- Он демон. Но если вы сохраняли к нему расположение, можете облегчить его положение: это, пожалуй, ваша обязанность. Я научу вас, как это сделать, а он будет вам покровителем и даже полезным советчиком.
- Ах, как я счастлива, что могу войти в сношение с ним, - обрадовалась Мэри. - Все-таки не буду одинокой среди этих страшных неведомых загадок.
В это время лодка причалила, и они вошли в подземелье через ту же дверь в пирамиде, через которую выходили.
— 170 —
|