О разговорной речи: нам неизвестно, как разговаривали люди 24 тысячелетия назад, но, каким бы ни был стиль их речи, его допустимо заменить соответствующими идиоматическими оборотами современного языка, точно так же, как иероглифы Древнего Египта можно перевести на современный английский, а древнегреческие тексты — на современный японский. По сути, переложение идиом одного языка в идиомы другого — важная часть работы переводчика. Я не стал изобретать особую структуру для языка людей каменного века и приблизил его к современному. Исключение составляет лишь мыслеречь Уродцев, которую в первых главах книги я передал при помощи пиджина, гибридного языка. Я мыслил их себе как существ, общающихся исключительно при помощи телепатии и вынужденных втискивать многослойную структуру мыслей и образов в узкие рамки языка другого вида людей. Поэтому, с точки зрения кроманьонцев, их структура речи должна была выглядеть неуклюже. Позднее же, когда Рия обрела дар понимать все языки, она смогла идеально воспринимать мыслеречь Уродцев, и с этого момента я уже не передавал их речь в прежней манере. Часть IГлава 1Северная Испания, 24000 лет назад, конец лета Рия выслеживала жирного кролика, расположившись на склоне извилистой лощины, поросшем розовыми цветами камнеломки и тимьяном, вперемежку с жесткой травой и утесником. Лежа на животе, она подползала все ближе, пока не подобралась на бросок. Подходящий камень уже лежал в ладони отведенной назад правой руки. Присев на корточки, она метнула его, но в последний момент кролик подпрыгнул и поскакал прочь, напуганный криками и гиканьем. Какого хрена мне испортили охоту?! Резко крутанувшись в направлении, откуда доносились крики, и прикрывая глаза ладонью от утреннего солнца, она увидела хромого самца-Уродца, который, спотыкаясь и прихрамывая, в ужасе бежал по дну лощины, шагах в двухстах от нее. За ним гнались Григо, Дюма и Вик, трое молодых парней из ее племени, Клана. Они кричали изо всех сил и размахивали деревянными дубинами, охваченные жаждой крови, и Рия сразу поняла, что они собираются убить беспомощного недочеловека. Она решила остановить их, по большей части благодаря своей большой нелюбви к Григо. Зиму назад властный Мёрх, отец Григо, пришел к ее братьям, Хонду и Рилу, и заявил, что она должна стать женой его сына. Рия скорее бы стала женой вши, чем этого юноши, и отказалась. Хонд и Рил, обожавшие свою младшую сестру, поддержали ее, но с тех пор между семьями возникла скрытая вражда, и Григо досаждал ей и оскорблял ее при каждой возможности. — 4 —
|