Веселое, добродушное лицо барона фон-Гойя принимало все более и более серьезное выражение. — Грустная история, бедный Эгон. И хотя ты легкомысленно спустил свое состояние, теперь не время упрекать тебя. Напротив, имей я свободные средства, то немедленно тебя выручил бы, потому что человеку в твоих летах и при твоем положении тяжело подчиниться чему бы то ни было. Но, откровенно говоря, я не нахожу это супружество таким несчастным. Я знаю Мейера, часто встречал его у моего племянника (они товарищи по университету). Это премилый молодой человек, вполне джентльмен, ничего в нем не напоминает эту грубую расу, которую мы привыкли презирать. Конечно, способ, избранный им, похвалить нельзя, но надо взять в расчет и его состояние. Чего не сделает страстно влюбленный, молодой человек, чтобы завладеть любимой женщиной, да еще такой как Валерия... Особенно, когда глупый предрассудок мешает ему стать в ряды претендентов. — Глупый предрассудок? — перебил граф.— Графиня Маркош и сын ростовщика.— Я знаю, что ты — атеист, Маврикий, и мне очень тебя жаль. — Извини, я верю в существование высшего существа, творца мира, но этот предвечный отец создал всех детей своих равными и, конечно, не одобряет мелочную борьбу, которую они ведут между собой по внушению людей, из честолюбия и эгоизма именующих себя его служителями. Но довольно на эту тему, я знаю твои убеждения. Ты ошибаешься, полагая, что человек, молодой, красивый, умный и настолько богатый, чтобы купить княжество,— чем не надо пренебрегать в наше время,— неизбежно составит несчастье моей крестницы, потому только, что он еврейского происхождения и предки его не принимали участия в крестовых походах! Молодые люди отлично могут любить друг друга и быть счастливыми. — До сего времени, по крайней мере, Валерия ничего не питает к нему, кроме отвращения и презрения,— вздыхая, ответил граф.— До свидания, барон. За обедом ты сам увидишь, есть ли какой-нибудь шанс, что твои оптимистические надежды осуществятся. IV— Фея, встряхни себя, пробило четыре часа и тебе давно пора одеваться,— говорила Антуанетта, уже одетая к обеду. Валерия, бледная и задумчивая, лежала на диване, смотря в пространство. — Ты права,— проговорила она, приподнимаясь и вздыхая,— надо вставать и нарядиться, чтобы подобающим образом отпраздновать свое «счастье». Скажи, пожалуйста, Марте, чтоб она приготовила черное платье; справедливость требует, чтобы я была в* трауре в тот день, когда хороню свое имя, общественное положение и будущность. — 29 —
|