В начальной главе Бытия говорится, что после создания света и отделения его от тьмы, семь Элохим отделили воды, которые были над небесной твердью и под ней. Установив таким образом низшую вселенную в точности по образцу эзотерических учений индусов, египтян и греческих мистерий, Элохим обратили свое внимание на флору, фауну, а затем на человека. «И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему… И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю…» Рассмотрим более подробно странное использование местоимений в приведенной выше цитате «наиболее совершенного примера английской литературы». Когда множественное число слова еврейского языка Элохим, которое еще и андрогинно, переводится словом Бог (в английском языке) единственного числа и не имеющим рода, открывающая книгу Бытия глава становится довольно бессмысленной. Быть может, боялись, что если слово перевести правильно как «мужские и женские творческие сущности», то христиане могли бы быть обвинены в поклонении богам при всех их заявлениях о монотеизме! Множественная форма местоимения Наш безошибочно говорит, однако, о пантеистической природе Божества. Далее, андрогинная конституция Элохим (Бог) раскрывается в следующем далее отрывке, где говорится, что он (имеется в виду Бог) создал человека по образу своему, женщину и мужчину, или более точно, поскольку разделения полов еще не произошло, мужчину‑женщину. Это смертельный удар по столь долго почитаемой концепции, согласно которой Бог является мужским существом, как он изображен Микеланджело на потолке в Сикстинской капелле. Элохим затем приказывает этим андрогинным существам плодиться и размножаться. Заметьте, что еще не существует отдельно ни мужское, ни женское начало! И наконец, обратите внимание на слово «наполняйте» (в английском языке – replenish). Приставка re‑ обозначает «назад к исходному состоянию» или «повторение или восстановление». Это определенно указание на человечество, существовавшее еще до «сотворения человека», описанного в Бытии, и всякий внимательный читатель Священного Писания должен видеть это. Рассмотрение словарей, энциклопедий и комментариев по Библии говорит о том, что множественная форма Элохим находится за пределами осознания уважаемых авторов всех этих книг. «Новая энциклопедия религиозного знания», таким образом, задается вопросом о спорных моментах, связанных с множественной формой слова Элохим: «Означает ли это сейчас или означало ли это в прошлом множественность божественного существа?» В «Словаре Библии» под редакцией Джеймса Хастингса содержится следующее утверждение, которое вторит заключениям наиболее строгих критиков‑этимологов Библии: «Использование множественного числа слова “Элохим” трудно объяснить». Доктор Хаверник полагает, что множественная форма Элохим означает изобилие, заключающееся в Божественном Существе. Его утверждение, появившееся в «Популярной и критической энииклопедии Библии», дает представление об усилиях обойти это чрезвычайно опасное слово. «Международный стандартный словарь Библии» рассматривает подобного рода объяснения как слишком искусные, чтобы они могли быть изобретены ранними евреями, и утверждает, что слово представляет пережиток политеистического состояния мысли семитов. «Еврейская энциклопедия» поддерживает это утверждение следующим кратким пассажем: «В той степени, в какой эпиграфические материалы, традиции и фольклор проливают свет на существо вопроса, можно заключить, что семиты, похоже, были политеистами». — 348 —
|