Толковые словари английского языка так поясняют слово «recapitulation» (По-русски – «перепросмотр». У русского эквивалента названия этой практики – «перепросмотр» – своя история ещё со времён «Самиздата». – Прим. ред.): «краткое повторение, суммирование, итог». Повторное, сжатое, насыщенное проживание прошлого в сознании, в результате которого наступает исцеление душевных травм, – вот та техника, которой посвящена моя книга. Развитие Работа с прошлым и даже идея его мысленного воссоздания для исцеления присутствуют во многих терапиях – это и биоэнергетика, и гипноз, и телесно-ориентированная психология, и терапия «первого крика новорождённого», и многое, многое другое. Но сам термин «перепросмотр» впервые зазвучал с 1982 года, когда свет увидела книга Карлоса Кастанеды «Дар Орла». Кастанеда дал в ней заманчиво-красочное, но в то же время крайне общее описание техники, так что для тех, кто захотел бы ею воспользоваться, просто не было возможности применить её в контексте нашей повседневности. И в самом деле, слишком велико различие меж тем загадочным миром, в котором очутился ученик дона Хуана, и нашей с вами жизнью. Как я уже пояснял в «Учении дона Карлоса», мой подход к книгам Кастанеды был несколько иным, чем у большинства его читателей, из-за моих контактов с племенами – прямыми преемниками традиций древних Толтеков (об этом – в книге: Victor Sanchez. Toltecs of the New Millennium. Bear@Company, 1996). Жизнь среди этих людей и участие в их ритуалах дало мне столь недостающую книгам Кастанеды практичность. С тех пор как меня обучили системе нимомаштик (на языке науатль это слово означает «самообучение») – ключевой во всей толтекской традиции, – я смог выполнять любую заинтересовавшую меня в его книгах технику. Так вот – моей индивидуальной работой и деятельностью группы личностного роста, которую я возглавляю почти двадцать лет, – и получил развитие комплекс практик, составивших содержание этой книги. В своем нынешнем виде эти практики слагаются из следующего: ? Методы племени виррарика (по моей терминологии – это уцелевшие тольтеки), которые имеют отношение к перепросмотру, а также их адаптация к современности. ? Доведённые нами до возможности практического применения техники, взятые из ранних книг Карлоса Кастанеды. ? Созданные нашей группой вспомогательные практики, которые родились в процессе многолетних исследований перепросмотра. В адрес ряда наших разработок нередко звучала критика, поскольку они сильно отличаются от техник, представленных в книгах Кастанеды. Это правда, и я этому очень рад. Ведь наша цель – не бессмысленно и слепо копировать, но дать читателю возможность достичь психического и физического здоровья, духовного познания и в конечном счёте свободы (чему и служат наши практики). Оттого и стиль книги, которую вы держите в руках, более приземлён, конкретен – ведь адресована она «обычному» читателю, а не пылкому искателю древнего знания, забредшему в его поисках в бескрайние мексиканские прерии. — 11 —
|