- Что ты наделал, - причитали они, - убил слугу речного вождя, да еще когда он нес мясо! Ибай всем этим рассказам не поверил. Раз Камайвало в тот раз забеременела и родила - неужели не ясно, от кого? Разве кто-то другой способен превращаться колибри! Ибай зашагал по тропе, ведущей к селению Камайвало, явился в дом и протянул отбитую у ягуарунди птицу: - На, - сказал он, - приготовь нашему мальчику! Женщина ничего не ответила и помрачнела. - Это тебе, - обратилась она к матери, передавая птицу ей, - зажарь и съешь! Над лесом сгущались тучи. Речной вождь пришел в бешенство. - Камайвало отправьте немедля ко мне, иначе всех уничтожу! - передал он жителям деревни. Пришлось женщине уйти к водяному мужу. Наверное поэтому буря обошла деревню стороной. Все окрестные селения были начисто сметены потоками дождя и порывами ураганного ветра. 19. Жена двоих мужей Окиро имела сразу двоих мужей. Тоберарэ был молод, упитан, красив. Авломенарэ - стар, тощ, большерот, большеголов, длинношей и длинонос. Окружающие считали его воплощением безобразия. Женщине нравился только молодой муж, а старого она и близко не подпускала. Авломенарэ это порядочно надоело. Обидно было, что собственная супруга к нему так относится. Вот он однажды и говорит: - Пойду нарежу тростника, а то древки стрел делать не из чего. Миновав заросли, Авломенарэ зашагал дальше к дому зимородка. Хозяина не было, гостя встретила его жена утка. - Ты пришел, Авломенарэ? - приветливо спросила она. - Я пришел, - учтиво подтвердил гость. - Я своей жене Окиро больше не нравлюсь, она со мной дела иметь не хочет. Поэтому и явился. А твой муж где? - Муж рыбу ловит. Ложись в гамак, подожди, пока я испеку лепешки. Утка захлопотала по хозяйству, а ее короткая юбочка совсем съехала на бок. Зрелище ничем не прикрытых женских прелестей возбуждало желание. - Можно я с тобой лягу? - спросил Авломенарэ. - В общем-то можно, но не сейчас: муж перед уходош связал мне на вульве волоски, так что в дырочку не попасть. - Волоски развязать не трудно, - заметил гость устраиваясь с хозяйкой в одном гамаке. Когда они закончили, утка сказала: - Теперь посыпь себе на головку члена золой, а у меня завяжи волоски как было. Авломенарэ все исполнил. Вскоре вернулся муж. - Тут твой зять Авломенарэ пришел, - сообщила утка. - Он утверждает, будто Окиро не желает с ним больше спать. - Ты пришел, зять? - обернулся зимородок к Авломенарэ. - Пришел, тесть. - Я сейчас отправлюсь купаться. Может быть, вместе пойдем? - Конечно, - согласился Авломенарэ. На берегу зимородок спросил: — 26 —
|