Высказывания Цунэтомо дошли до нас только благодаря Тасиро Цурамото, записавшему содержание бесед, продолжавшихся между ними более семи лет. Сам же Дзете советует после прочтения всех одиннадцати книг бросить их в огонь. Ренин Дайдодзи, не имевший ни господина, ни земли, не был обеспокоен судьбой какого-нибудь конкретного владения или клана, что способствовало широкому распространению "Будосесинсю" среди различных феодальных домов. Мысли Цунэтомо не простирались дальше владений клана Набэсима. И более ста пятидесяти лет, вплоть до реставрации Мэй-дзи в 1868 году, "Хагакурэ" оставалось учением для избранных. Трудно сказать, что сильнее повлияло на это: или стремление Набэсима использовать наставления Дзето только для воспитания своих самураев, или же опасения о том, какую реакцию у сегу-ната вызовут призывы к беззаветной преданности дайме клана Набэсима, пронизывающие текст "Хагакурэ". И Цунэтомо, и Юдзан задавались одним вопросом: "Как мы живем, как мы умираем?" В самом начале "Хагакурэ" есть изречение: "Я постиг, что Путь Самурая - это смерть", ставшее лозунгом летчиков-камикадзэ второй мировой войны. Первая глава "Будосесинсю" начинается так: "Самурай должен прежде всего постоянно помнить - помнить днем и ночью, с того утра, когда он берет в руки палочки, чтобы вкусить новогоднюю трапезу, до последней ночи старого года, когда он платит свои долги - что он должен умереть". Вот его главное дело. Но дальше Юдзан говорит о долгой и благополучной жизни, а Дзете советует: "В ситуации "или-или" без колебаний выбирай смерть". Спокойная поучительность Дайдодзи, этика, основанная на предельной взаимосвязи внешнего и внутреннего, индивидуальное совершенствование в духе конфуцианства - напутствуют молодого самурая в разрешении вопроса о том, как жить воину в мирное время. "Хагакурэ" призывает отказаться от прагматизма, от здравого смысла; лишь интуиция способна привести к первоосновам бытия, помочь в любых свершениях. Не дзэнское созерцание Пустоты, а жизнь в мире, жизнь в эту минуту, жизнь определенная одним: правильным ли будет твой следующий шаг. Постепенность и сиюминутность движения и порыв, мгновение и вечность. Два великих самурая пытались ответить на вопросы, о которых судить читателю: стоит ли их задавать. Юдзан Дайдодзи БУДОС СИНСЮ Предисловие переводчика на английский Исторические документы, объясняющие основные понятия, связанные с бусидо (понятие "бусидо", как и "самурай", вошло в западные языки как заимствованное слово, обозначающее "национальный, особенно военный, дух Японии; традиционные представления о рыцарстве старого самурайского сословия". Буквально оно означает "путь воина", и впервые появляется в конце XVI в. в сочинениях Тори Мототада (1539-1600). Некоторые европейские авторы, вслед за Чемберленом, полагали, что это понятие было введено лишь в период Мэйдзи с целью укрепления национального духа, а прежде было неизвестно. Своим распространением на Западе слово в немалой степени обязано книге доктора Нитобэ "Бусидо", опубликованной в 1899 г.), японским рыцарством, первоначально представляли собой различные описания должного поведения воина во время войн и мира, а позднее - "домашние законы" и правила, составленные выдающимися представителями самурайских домов, а иногда и менее значительными личностями. Среди последних содержалось и Данное наставление молодому самураю, претендующее на утверждение должных норм поведения, как они понимались в конце XVI - начале XVII вв. Его автор был знатоком военного искусства и известным писателем той эпохи, а поскольку за свои Девяносто два года он пережил правление Шести сегунов - от Иэмицу до симунэ ему было двенадцать, когда умер первый, а когда он скончался сам, последний был сегуном уже 15лет), он хорошо знал атмосферу начала периода Токугава и всего десятилетия после смерти Иэясу. Дожил он и до роскошной эпохи Гэнроку при блестящем и эксцентричном Цунаеси. Вассал дома Токугава, он был знаком с учением мудреца Мицукуни, князя Мито, и учился у Ямага Соко, еще одного известного знатока бусидо. Он был свидетелем и героического подвига сорока семи преданных ренинов Ако, лидер которых Оиси сио также был учеником Соко, и падения не одного самурайского дома из-за внутренних смут и козней вассалов. Он был современником великого ученого Араи Хакусэки, знаменитая автобиография которого рисует картину самурайской семьи, весьма близкую его идеалам. Немногие были более искушенными в рассуждениях на данную тему, а его предостережение насчет того, чего должен избегать самурай, явно отходит от той суровости и простоты "древности", в которой он жил в последние годы и которые столь самозабвенно пытался исправить сегун симунэ со своим принципом "Назад к Иэясу". Его сочинение дает очень ясное и живое описание бусидо, каким он знал его, может быть, не самое объемное, но гораздо более детализированное, чем "Сто правил" Такэда Сингэна или письма Иэясу. К тому же, оно отражает точку зрения вассала, а не господина. Поэтому я пользовался словом "самурай", а не "буси", не столь знакомым западному читателю, хотя и более глубоким по смыслу, обозначающим и воина, и дайме, господина (в отличие от термина "самурай"). Слово "самурай" - древнее и чисто японское, в X в. оно поначалу обозначало "военного вассала", а в конце XII в. при военном правительстве Камакура оно стало официальным обозначением военного ведомства (самурай-докоро). — 3 —
|