О чем говорить с ребенком

Страница: 1 ... 4647484950515253545556 ... 115

Мой опыт наблюдения за детьми российских эмигрантов во время продолжительных экспедиций во Францию и США показывает, что дети уже через несколько месяцев способны установить дружеские отношения со своими иностранными сверстниками. Под стеклом письменного стола моего теперь уже взрослого сына лежат фотографии его одноклассников из Франции и США. Он со своей славянской внешностью в окружении темнокожих и желтокожих юношей и девушек, в обнимку с юной тайской красавицей. В 13 лет он назначил свидание ей в одном из кинотеатров Парижа, но в первый раз они не нашли друг друга. А попали в кино только на следующий день после долгих объяснений, уж не знаю, на каком языке. Я хочу только напомнить, что помимо неприязни, есть еще колоссальный интерес к иной культуре, восторг перед ее необычностью, красотой. Это заставляет нас двигаться навстречу друг другу.

Я много лет сопровождала международные смены для детей разных возрастов – в России, Франции, США. Некоторые из них – для одаренных детей со всего мира (Германия, Франция, Бельгия, Шотландия, Англия, Россия). Одна из моих подопечных, десятилетняя девочка, влюбилась во француза. С тех пор прошло 8 лет. Девочка выросла и выиграла конкурс по французскому языку и сейчас учится в Париже. Теперь кажется невероятным предупреждение ее мамы во время нашей первой встречи: «Юля такая тупая в языках. По‑моему, мы только напрасно тратим деньги…»

Но самый высокий шестой уровень восприятия иной культуры показывают люди, которых с детства растят в условиях двух культур. Это случается все чаще, например, с детьми межкультурных браков. Как специалиста меня часто спрашивают: «Не тяжело ли растить детей в семьях, где родители говорят на разных языках?» Конечно, это нелегко. Но если оба родителя занимаются ребенком всерьез, он получает колоссальное преимущество в личностном развитии перед другими детьми. Такие ребята легко включаются в любую ситуацию, играючи осваивают не только иностранные языки, но и другие гуманитарные предметы, – словом, проявляют высокую коммуникативную мобильность.

Мои наблюдения за поведением детей в международных лагерях показывает, что уровень интеллекта практически не влияет на этапы адаптации к другой культуре. Дети настороженно и даже враждебно могут встретить друг друга, стараться держаться поближе к своим соотечественникам. Спустя несколько дней дети уже откровенно ругаются, но все‑таки это довольно активная форма пусть негативного, но общения. Мы с моими иностранными коллегами называли эту фазу иронично «этапом интернационализации мата», потому что дети ругались на всех языках мира. Потом мы наблюдали, как появлялись звезды в коллективе – те, кому удавалось устанавливать контакты с детьми различной национальности. А под конец смены расцветали международные романы. Мальчики и девочки влюблялись по уши друг в друга, невзирая на культурные различия, и – феноменально! – начинали бешеными темпами учить язык, хватая просто на лету сложные грамматические конструкции.

— 51 —
Страница: 1 ... 4647484950515253545556 ... 115