Нужна предикативность, дядя!В одной повести герой возвращается из армии в родной город. Дело происходит в августе, но он встречает на улице школьника вашего возраста, спешащего в школу. Выясняется, что у мальчика переэкзаменовка. По какому предмету? По русскому языку! Не смог сказать, что такое предложение. Герой начинает стыдить мальчика: так ведь просто! «…Выражает законченную мысль» и так далее. Мальчик, рассказывает автор, посмотрел на героя повести с презрением и тоном превосходства разъяснил: — Нужна предикативность, дядя! Предикативность действительно нужна… А что это, собственно, такое? Самый простой ответ: то, что делает предложение из кучи слов именно предложением. Это может быть глагол-сказуемое. В нем предикативность с самого начала заложена — можно сказать, уже в словаре. Это может быть определенный порядок слов. В монгольском языке харь мор значит «вороной конь». Никакого предложения пока нет. Переставим слова: мор харь . От одной только перестановки родилась предикативность — мы получили хоть и простейшее, но предложение: «Конь вороной ». А вот в русском языке, даже если нет глагола, одного порядка слов мало. Нужна особая интонация, которую мы передаем на письме тире: Конь — вороной . В монгольском языке интонация менее важна — зато обязательна остановка, пауза. Балдан багш — «учитель Балдан». Если мы хотим превратить это словосочетание в предложение, надо сделать паузу: Балдан… багш . Тогда получится: Балдан — учитель . До сих пор мы старались понять, как из отдельных слов при помощи волшебной палочки — предикативности — получить предложение. Вообще-то для этого не нужно иметь отдельные слова. Как это ни странно. Просто в русском языке привыкли: чтобы вышло предложение, надо складывать друг с другом именно слова. Но можно складывать корни, суффиксы, окончания! Как? Возьмем папуасский язык гадсуп. (Кстати, вы, наверное, уже заметили, что я очень часто привожу примеры из языков Новой Гвинеи, дело в том, что я ими специально занимался.) Итак, язык гадсуп. Вот какие в нем бывают предложения. Мы будем, разбираясь в них, делать после каждого шага остановку: поод-инда-у-и-ни . Поод — это «свинья». Прибавляем инда — это суффикс, показывающий, что свинье что-то принадлежит, как русское —ин: мама — мамин. Никакого предложения пока нет. Прибавляем у — это окончание множественного числа. Теперь мы знаем, что свинье принадлежит несколько предметов. Но никаких намеков на то, что это законченное предложение! — 105 —
|