Политические манипуляции, или Покорение толпы

Страница: 1 ... 3536373839404142434445 ... 82

Газеты и журналы. Прежде всего читатель обращает внимание на фотографии. Особенно если перед ним цвет­ной журнал. Подбор фотографий зависит от тех целей, ко­торые ставят перед собой авторы материала. Подобрать невыигрышное для того или иного политика фото ничего не стоит. Даже у профессиональных фотомоделей есть ракурс съемки, которого они избегают. Что же говорить о полити­ках, которые в большинстве своем далеко не Аполлоны.

Вообще, политики предоставляют богатый материал жур­налистам для манипулирования. Главным образом это вы­сказывания. При умелом обращении цитата, вырванная из контекста и сопровожденная требуемым автору коммента­рием, может быть истолкована совершенно произвольно.

Газеты живут благодаря сенсациям. Их задача — за­влечь читателя. Поэтому такие подарки от политиков, как выражения типа: «У кого чешется, чешите в другом месте», «Человек, похожий на Генпрокурора», рассказ о «33 снайперах» и т. д., обречены на внимание СМИ. Едкие коммента­рии, статьи, карикатуры, фотографии, выставляющие поли­тика в неприглядном свете, — все эти приемы немедленно пускаются в ход.

Отдельно следует сказать о заголовках. Заголовок на первой полосе, напечатанный крупным шрифтом, привле­кает внимание читателя. Поскольку газеты покупаются в спешке, «на ходу», то покупатель ориентируется прежде всего на заголовки, не вчитываясь в содержание. Но когда начинает вчитываться (уже купив газету), то обнаруживает, что броский заголовок далеко не всегда соответствует со­держанию. Как правило, содержание гораздо скромнее за­явленной сенсации, а иногда полностью противоречит заго­ловку. Например, в «МК» на первую полосу был выведен заголовок: «Как великий вождь возбуждал молодых станоч­ниц»[84]. Может показаться, что в статье речь идет о любов­ных похождениях некоего вождя (в данном случае Ким Ир Сена). На самом деле в конце большой статьи приводится выдержка из одной корейской агитки, в которой говорится о том, как вождь возбуждал у станочниц трудовой энтузи­азм. Точнее было бы, наверное, перевести «воодушевлял». Но ведь газета должна продаваться. Таких примеров можно привести массу. Как тут не вспомнить Марка Твена, блестя­ще высмеявшего журналистскую «кухню» в своих рассказах.

Что касается применения манипулятивных методов на радио, то довольно часто в литературе приводится класси­ческий пример с радиопостановкой романа Г. Уэллса «Вой­на миров», которую американские слушатели приняли за рассказ о реальных событиях, что вызвало довольно силь­ную панику.

— 40 —
Страница: 1 ... 3536373839404142434445 ... 82