В этом стихе царь Кулашекхара наставляет нас достичь самадхи или экстатической концентрации на Всевышнем. Йоги пытаются достичь самадхи, выполняя процесс восьмиступенчатой йоги, но это очень трудно. Когда Кришна рекомендовал такую практику Арджуне, тот ответил: «О, Мадхусудана, система йоги, описанная Тобой, кажется мне непрактичной и невыполнимой, ибо ум беспокоен и неустойчив…. [Контролировать ум] труднее, чем контролировать ветер» (Бг. 6.33-34). И напротив, бхакти-йога настолько проста, что каждый может с успехом практиковать ее. Искренняя душа, которая воспевает и слушает святые имена Кришны, а также слушает об Его играх и качествах, описанных осознавшими себя преданными, сможет развиться до высших уровней концентрации, которые обычно неведомы последователям других процессов йоги. Почему царь Кулашекхара считает бесполезной всю деятельность, кроме сосредоточения ума на Кришне? Потому, что все остальные действия и мысли временны и потому ведут к бесконечному плену в материальных страданиях. Шрила Прабхупада пишет в комментарии на Бхагавад-гиту: «Если человек не в сознании Кришны, то у ума не может быть конечной цели». По прихоти судьбы и непредсказуемым поворотам кармы то, что кажется благоприятным и несущим счастье в одно мгновение может обернуться трагедией. Как и Всевышний Господь, душа сач-чид-ананда-виграха (вечная и исполненная знания и блаженства), и потому она может быть полностью удовлетворена только тогда, когда воссоединяется в бхакти с Господом. Мы должны присоединиться к Бхишмадеве в молитве: «Пусть Его лотосные стопы всегда остаются объектом моего влечения». Текст 24 ма дракшам кшина-пунйан кшанам апи бхавато бхакти-хинан падабдже ма шраушам шравйа-бандхам тава чаритам апасйанад акхйана-джатам ма смаршам махава твам апи бхувана-пате четапахнуванан ма бхавам тват-сапарйа-вйтикара-рахито джанма-джанмантаре ‘пи
ма дракшам – да не посмотрю я; кшина – истощенный; пунйам – чей запас праведности; кшанам – мгновение; апи – даже; бхаватах – Твой; бхакти – преданность; хинан – лишенный: пада-абдже – лотосным стопам; ма шраушам – да не услышу я; шравйа – самое лучшее для слуха; бандхам – сочинения о которых; тава – Твоих; чаритам – играх; апасйа – оставляя позади; анйат – другие; акхйана – описаний; джатам – темы; ма смаршам – да не вспомню я; мадхава – о, Мадхава; твам – Твои; апи – несомненно; бхувана – мира; пате – о, повелитель; четаса – мысленно; апахнуванан – те, кто избегают; ма бхавам – да не стану я; тват – Твои; сапарйа – для личного служения; вйатикара – возможность; рахитах – лишенный; джанма-джанма-антаре – рождение за рождением; апи – даже. — 56 —
|