146 …как герой Уэллса, надеть сюртук. – Имеется в виду роман английского писателя Герберта Уэллса (1866–1945) «Человек-невидимка» (1897, французский перевод – 1901), где герой, будучи невидимым, надевает плащ, чтобы не отличаться от других людей. 147 Шведская королева – принцесса София де Нассау (1836–1913), супруга шведского короля Оскара II. 148 Герцог де Бройль, Ашиль (1785–1870) – французский государственный деятель, постоянный член кабинета министров при Луи-Филиппе. 149 Тьер, Луи-Адольф (1797–1877) – французский государственный деятель и историк, глава либеральной оппозиции в период Второй империи, первый президент Третьей республики (1871). 150 Моншаламбер, Шарль Форб де Трион, граф (1810–1870) – французский политический деятель и публицист. 151 Дюпанлу, Феликс (1802–1878) – епископ Орлеанский, политический деятель, член Французской академии. 152 Пиндар (518–438 до н. э.) – древнегреческий поэт. 153 …о восточном вопросе… – В начале XIX века «восточный вопрос» на Западе формулировался следующим образом: должна ли Европа поддерживать целостность Оттоманской империи или наоборот способствовать ее распаду. Различными попытками разрешения этого вопроса были война за независимость в Греции (1828–1829), Крымская кампания (1854–1856) и Восточная война (1877–1878). 154 Принцесса де Пуа, урожденная Мадлен дю Буа де Курваль (1870–1944). 155 Герцог де Саган, Шарль де Талейран-Перигор (1832–1910) – один из самых видных аристократов своего времени. 156 Де Линь – знаменитый бельгийский аристократический род. 157 Парки – в римской мифологии богини судьбы. 158 Мессалина, Валерия – первая жена Клавдия I, римского императора (41–54), прославившаяся своим распутством и жестокостью. Имя ее стало нарицательным. 159 …«золотую розу»… – По обычаю, Папа Римский в четвертое воскресенье Великого поста освящает золотую розу, которую затем дарит одной из принцесс правящей династии. — 405 —
|