Это удивительно, поскольку Америка — страна эмигрантов, и в ней, в отличие от многих других стран, есть понятие "культуры в культуре". Целые районы США являются как бы иными цивилизациями, принадлежа другим нациям: есть латиноамериканские, китайские, еврейские, итальянские районы, и в этих районах жизнь идет по правилам и законам той страны, откуда люди приехали. Язык тоже, как правило, не английский. Но на фоне этих микрокультур существует собственно американская культура, и она тоже имеет свои законы. Как ощущают себя люди в национальных районах? Это одна из сложнейших для Америки проблем. С одной стороны, они ощущают себя принадлежащими к собственной нации, а с другой — деловые отношения заставляют выходить из своего анклава, что приводит зачастую к взаимонепониманию и конфликтам. Правила общеамериканского поведения выработаны философией, зародившейся в конце XIX века, которая называется "прагматизм", а изначально называлась "американский прагматизм", она связана с именами знаменитых американских философов И. Пирса и У. Джемса. "Для того чтобы определить значение понятий рассудка, необходимо рассмотреть, какие практические следствия выводятся с необходимостью из истинности понятий. Сумма этих следствий и определяет значение понятия", — писал Пирс в 1878 году. Джемс развил эту идею: "В качестве истины, которая может быть принята, прагматизм признает лишь одно то, что наилучшим образом руководит нами, что лучше всего приспособлено к любой части жизни и позволяет лучше всего слиться со всей совокупностью опыта". Прагматизм — это философия полезности и успеха (pragma, praxis (греч.) — действие, практика), основной тезис которой: "Истинно то, что выгодно и удобно" (см. подробнее ниже). Поэтому правила американского этикета рассчитаны на комфортность взаимного проживания. Они просты, неискусны и ненавязчивы. В Америке разрешено многое из того, что запрещено, скажем, в Европе. Но в маленьких национальных поселениях (например, в итальянских) правила гораздо строже, чем в большой Америке. Истинная психологическая причина эмиграции заключается, видимо, в невозможности для определенного человека жить по тем правилам, по которым живет общество вокруг него, в несовместимости его с внешним микромиром. Но в другой стране он может почувствовать себя комфортно, только если привыкнет к ее нормам, научив себя считать их разумными. К таким нормам относится и ритуальная речь. Номенклатура ритуальных речей очень разнообразна, так как она включает в себя все типы коммуникации, определенной жестким регламентом и строгими правилами: приветствия, поздравления, извинения, прощания, благодарность, соболезнование и т.п. Более сложные виды ритуальной речи: телефонные переговоры, официальные обращения, речевые обряды. Например, венчание — обряд, представляющий собой, кроме символики, определенную последовательность действий, в частности речевых. Обряд разворачивается по определенному сценарию, в нем много ритуальности и десемантизированного текста, хотя некоторые слова очень выразительны — они волнуют и молодоженов, и их близких. — 39 —
|