Риторика. Теория и практика речевой коммуникации

Страница: 1 ... 237238239240241242243244245246247 ... 389

Изучение текста в разных странах осуществляется под разными названиями (лингвистика текста, герменевтика и т.д.), онтологический статус которых позволяет говорить о необходимости создания единой теории текста.

Текстом (в лингвистическом смысле) называется последовательность речевых звуков (букв), которым носителями языка приписан некото­рый смысл. Важно понять, что текст — это такая последовательность звуков (букв), которая осмысленна как для говорящего, так и для слу­шающего в условиях коммуникации, т.е. это неслучайная последова­тельность. Существует много определений текста (это, безусловно, полисемичный термин). Данное определение максимально удобно для по­нимания коммуникативных функций речи. Таким образом, текст мо­жет называться текстом, только если он понятен. Поэтому классичес­кий пример "глокая куздра" текстом не является, хотя если вдуматься, то можно предположить, что это нечто, произнесенное на русском язы­ке, и, может быть, даже сочетание прилагательного с существительным, а если это существительное, то, скорее всего, женского рода, потому что оно согласуется, в частности, по роду с прилагательным. Тем не менее непонятно, что это такое, и это не текст по определению. Конечно, та­кое звукосочетание имеет право на существование, но это — не текст (по крайней мере не текст в метаязыке, т.е. в языке описания). А непонятная фраза "Зеленые бесцветные идеи яростно спят" (см. выше) — это текст. Хотя трудно уловить совокупный смысл этой фразы, тем не ме­нее, могут быть предложены его осмысленные интерпретации, так как он состоит из элементов, смысл которых по отдельности понятен носи­телям русского языка.

Данное определение текста означает, вообще говоря, что фраза на естественном языке (L), произнесенная в беседе с иностранцем, языка L не знающим, текстом не является, а в беседе с носителями языка L — тек­стом является. Один и тот же набор звуков (букв) может быть или не быть текстом в разных ситуациях. Таким образом, само определение текста оказывается определением функциональным, а не статическим, оно зависит от речевых коммуникантов и самой коммуникации. Текст — это коммуникативная структура, которая специально предназначена для понимания. Язык существует для осмысления действительности, а речь — для передачи информации о результатах этого осмысления от одного человека к другому. Текст же есть реализация речевой функции.

Уровень достоверности передаваемой информации не является слишком значительным, поскольку: 1) передается только образ мира, запечатленный в сознании одного человека (говорящего), а не сам мир; 2) физические и психологические потери при передаче информации все­гда превышают 15-процентный барьер, однако передаваемая информа­ция все же в достаточной мере понятна слушателю и читателю (см. выше).

— 242 —
Страница: 1 ... 237238239240241242243244245246247 ... 389